| So... when we talked before about the change you experienced, you said that it was sudden. | Итак... когда ранее мы обсуждали перемены в вашей жизни, вы сказали, что это произошло внезапно. |
| They're facing a force that they haven't faced before. | Они столкнулись с такой силой, с которой никогда ранее не сталкивались. |
| I assume no one's made a mistake before. | Могу предположить, что ранее никто ошибку не совершал. |
| You've dealt with this thing before. | Вы работали ранее с такими делами. |
| Now that never would have been possible before. | Это никогда ранее не было возможным. |
| An item of evidence we've not had direct access to before now. | Улика, к которой мы ранее не имели прямого доступа. |
| Twenty years of groping to prove the things I'd done before were not accidents. | 20 лет я доказывал, что созданное мною ранее не было случайностью. |
| I could tell he'd done it before. | Могу сказать, что он делал это ранее. |
| She DM'd her son the day before the incident. | Она переписывалась с сыном днем ранее. |
| Some days I feel different than the day before. | Иногда я чувствую себя иначе, чем днём ранее. |
| They can have them when they've auditioned and not before. | Только после прослушивания, не ранее. |
| As I said before, Dr... | Как я сказал ранее, доктор... |
| Bring you closer to animals than ever before. | Приблизить вас к ним, как никогда ранее. |
| Because... before that, it did come in contact with rare-earth magnets, like mine, only way bigger. | Потому что... ранее он вошел в контакт с редкоземельным магнитом, как мой, только куда больше. |
| The campaign that Donald Trump ran was unlike anything before in politics. | Кампания Дональда Трампа не была похожа ни на что ранее в политике. |
| He was asked to step down a month before for conducting irregular experiments. | Месяцем ранее его сместили с должности за проведение неправомерных экспериментов. |
| Regardless of what has come before, we were meant to fight this war together. | Несмотря на то, что было ранее, в этой войне мы должны биться вместе. |
| But they let me keep everything before that. | Но мне позволили оставить выигранное ранее. |
| You've said it so many times before. | Ты так много раз говорила это ранее. |
| Every crash investigated before are not object of this investigation. | Каждый краш исследовали ранее не являются объектом данного исследования. |
| I saw that face before... myself. | Я видел это лицо ранее... лично. |
| I told you before, once Barry makes up his mind, it's impossible to change it. | Я говорил тебе ранее, что как только Барри примет решение, его невозможно изменить. |
| You are indeed brave, but you will need help from someone who's done this sort of thing before. | Вы действительно храбры... но вам понадобится помощь того, кто ранее уже занимался такими вещами. |
| Trust me, you've never seen me before. | Поверь, мы ранее не встречались. |
| No tree until the week before Christmas. | Ёлка появится не ранее чем за неделю до Рождества. |