I imagined that at that point I'd become a new man, with a strength and courage that I'd never known before. |
Мне казалось, что тогда я стану совершенно другим человеком с силой и смелостью ранее мне неизвестными. |
Now, I know from Dr. Yang that you've heard the whole anti-rejection spiel before... |
Я узнала от Доктора Янг, что ранее вы проходили стадию отторжения... |
If you attack her, as you did before, |
Если вы нападете на нее, как вы это делали ранее |
We will separate the ship when I decide that it's time and not before. |
Мы разделим корабль именно тогда, когда решу я, и не ранее. |
And I have my reason for getting THAT to the dining room before midnight. |
А у меня есть своя причина желать, чтобы это было доставлено к ужину ранее полуночи. |
But, you've been to one before? |
Да, но вы были на одной из них ранее? |
Have you come across it before? |
Вы уже встречались с этим ранее? |
It's like... we've done this before. |
Это хорошо... мы сделали это ранее |
Remembers seeing him hanging around the school the day before. |
Вспомнила его как тот бродил вокруг школы, днем ранее |
Unless you tell me the answer to the riddle you asked me before. |
Пока не скажете ответ на загадку, загаданную мне ранее. |
You sure you've never done this kind of thing before? |
Уверен, что не занимался подобным ранее? |
We're actually making progress, believe it or not, but, still, she never misses a chance to remind me that you've been engaged before. |
У нас на самом деле прогресс, веришь этому или нет, но, тем не менее, она никогда не упускает возможности напомнить мне, что ты уже был помолвлен ранее. |
I've escaped from these ghettos before. |
Я уже сбегал из подобных гетто ранее |
A century before that, on the week of August the 5th, 420 people died here. |
Столетием ранее, в пятых числах августа, 420 человек погибло здесь. |
You heard what I said before, right? |
Ты внимательно слушал то, что я раньше говорил тебе ранее? |
I'm really hoping that we can meet before you leave town so I can explain the confusion earlier today. |
Я весьма надеюсь, что мы сможем встретиться перед тем как Вы покинете город, чтобы я объяснил неприятность, произошедшую ранее. |
Have you seen this before, Mrs. Rothwell? |
Вы видели эту вещь ранее, миссис Ротвелл? |
These guys may not have been terrorists before, - but they sure act like it now. |
Возможно, эти люди ранее подобным на занимались, но сейчас их действия это, несомненно, терроризм. |
How could I have imagined someone I've never met before? |
Как мне мог привидеться человек, с которым я ранее не встречался? |
Has he ever displayed violent behaviour before? |
У него ранее были проявления агрессии? |
Well, I promised her and my dad before that I wouldn't do anything, but then I did it, so... |
Ну, я ранее обещала ей и своему отцу что ничего не сделаю, Но потом я сделала это,... |
Now, as I was saying before, I just need your cooperation. |
Сейчас, как я говорил ранее, Мне нужно твое содействие |
Like I said before... my husband and I respectfully plead the 5th. |
Как я сказала ранее, ... мой муж и я обращаемся к пятой поправке. |
Archibald Brooks was reported killed in battle the day before Douglas Roper was declared a deserter. |
Арчибальд Брукс был объявлен убитым, а днём ранее Дуглас Ропер был объявлен дезертиром. |
Become more productive than ever before! |
Повысьте вашу продуктивность как никогда ранее! |