| I imagined that at that point I'd become a new man, with a strength and courage that I'd never known before. | Мне казалось, что тогда я стану совершенно другим человеком с силой и смелостью ранее мне неизвестными. |
| Now, I know from Dr. Yang that you've heard the whole anti-rejection spiel before... | Я узнала от Доктора Янг, что ранее вы проходили стадию отторжения... |
| If you attack her, as you did before, | Если вы нападете на нее, как вы это делали ранее |
| We will separate the ship when I decide that it's time and not before. | Мы разделим корабль именно тогда, когда решу я, и не ранее. |
| And I have my reason for getting THAT to the dining room before midnight. | А у меня есть своя причина желать, чтобы это было доставлено к ужину ранее полуночи. |
| But, you've been to one before? | Да, но вы были на одной из них ранее? |
| Have you come across it before? | Вы уже встречались с этим ранее? |
| It's like... we've done this before. | Это хорошо... мы сделали это ранее |
| Remembers seeing him hanging around the school the day before. | Вспомнила его как тот бродил вокруг школы, днем ранее |
| Unless you tell me the answer to the riddle you asked me before. | Пока не скажете ответ на загадку, загаданную мне ранее. |
| You sure you've never done this kind of thing before? | Уверен, что не занимался подобным ранее? |
| We're actually making progress, believe it or not, but, still, she never misses a chance to remind me that you've been engaged before. | У нас на самом деле прогресс, веришь этому или нет, но, тем не менее, она никогда не упускает возможности напомнить мне, что ты уже был помолвлен ранее. |
| I've escaped from these ghettos before. | Я уже сбегал из подобных гетто ранее |
| A century before that, on the week of August the 5th, 420 people died here. | Столетием ранее, в пятых числах августа, 420 человек погибло здесь. |
| You heard what I said before, right? | Ты внимательно слушал то, что я раньше говорил тебе ранее? |
| I'm really hoping that we can meet before you leave town so I can explain the confusion earlier today. | Я весьма надеюсь, что мы сможем встретиться перед тем как Вы покинете город, чтобы я объяснил неприятность, произошедшую ранее. |
| Have you seen this before, Mrs. Rothwell? | Вы видели эту вещь ранее, миссис Ротвелл? |
| These guys may not have been terrorists before, - but they sure act like it now. | Возможно, эти люди ранее подобным на занимались, но сейчас их действия это, несомненно, терроризм. |
| How could I have imagined someone I've never met before? | Как мне мог привидеться человек, с которым я ранее не встречался? |
| Has he ever displayed violent behaviour before? | У него ранее были проявления агрессии? |
| Well, I promised her and my dad before that I wouldn't do anything, but then I did it, so... | Ну, я ранее обещала ей и своему отцу что ничего не сделаю, Но потом я сделала это,... |
| Now, as I was saying before, I just need your cooperation. | Сейчас, как я говорил ранее, Мне нужно твое содействие |
| Like I said before... my husband and I respectfully plead the 5th. | Как я сказала ранее, ... мой муж и я обращаемся к пятой поправке. |
| Archibald Brooks was reported killed in battle the day before Douglas Roper was declared a deserter. | Арчибальд Брукс был объявлен убитым, а днём ранее Дуглас Ропер был объявлен дезертиром. |
| Become more productive than ever before! | Повысьте вашу продуктивность как никогда ранее! |