Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Ранее

Примеры в контексте "Before - Ранее"

Примеры: Before - Ранее
You been here before, sir? Вы уже бывали здесь ранее, сэр?
Like I said before, no one's going anywhere until the job's over. Как я и говорил ранее, никто никуда не уйдет, пока работа не будет сделана.
Kim took her tumble in school on Monday, but her doctor said someone smacked her around a couple of days before. Ким упала с лестницы в понедельник Но доктор сказал, что она получила удар парой дней ранее.
A few less men outside that tent than yesterday, which had fewer than the day before. Несколько меньше мужчин за пределами этого навеса, чем вчера, которые имели меньше чем днём ранее.
For instance, was it used before? К примеру, использовали ли ее ранее?
You sat here before... and you swore to us that you never hurt these women. Ранее ты сидел здесь... и клялся нам, что ты никогда не нападал на тех девушек.
I believe we're dealing with an exceptionally dangerous man who has killed before, and he will kill again if he is allowed. Мы имеем дело с невероятно опасным человеком, который убивал ранее и будет убивать, если получит возможность.
On the other hand, only two weeks can be taken before childbirth, as against four weeks previously. С другой стороны, теперь до рождения ребенка они могут взять только две недели отпуска вместо четырех, которые полагались им ранее.
It also provides that women must wait 300 days after the dissolution of a marriage or union before entering into another, while there is no corresponding provision for men. Кроме того, согласно этой статье, женщины могут вступить в повторный брак не ранее чем по истечении 300 дней с момента расторжения предыдущего брака или гражданского союза, тогда как в отношении мужчин подобная норма отсутствует.
I am able to understand that, and not only because such a process has never ever been tried before. Я способен понять это, не только потому, что такой процесс ранее никогда даже не пытались осуществить.
Shortly before 3:00 p.m. this afternoon, shots were fired at former North Korean official Pak Su Ji. Сегодня чуть ранее трех часов дня был открыт огонь по бывшему официальному лицу Северной Кореи Пак Су Джи.
You know, when someone you've never seen before looks at you and suddenly you feel... Знаете, когда кто-то, кого ты никогда не встречал ранее, смотрит на тебя и неожиданно ты чувствуешь себя...
Why didn't we notice it before? Почему мы не заметили этого ранее?
And as far as what you said before about wanting to keep talking I'm obviously totally into that. По поводу того, что ты сказал ранее, что хочешь продолжать разговор, я полностью согласна с этим.
That has been done before, error. о что было сделано ранее - ошибка.
Master Teng, I've told you before not to create trouble here Господин Тенг, я говорил вам ранее не создавать проблем.
Just the day before, he was turned down by a bank. Днём ранее, банк отверг его кандидатуру.
In rainbows there is this shimmering fragmented part of the spectrum, which is much more enhanced than anything that I ever saw before. У радуги имеется эта отдельная мерцающая часть спектра, которая гораздо более сильная, чем любая другая, которую я когда-либо ранее видел.
In Goma town, to deploy one battalion of FARDC and the Democratic Republic of the Congo national police (those that were deployed there before); В городе Гома необходимо развернуть один батальон ВСДРК и силы Национальной полиции Демократической Республики Конго (которые находились там и ранее);
As I have noted before, UNISFA is ready to support the activities of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism as soon as it has been operationalized. Как я уже отмечал ранее, ЮНИСФА готовы оказывать помощь в работе Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, как только начнется его оперативное функционирование.
As has been stated before, the root causes of piracy exist on land, and include a complex intermix of economic breakdown caused by political and security strife as well as environmental degradation of coastal areas caused by illegal fishing and the dumping of toxic wastes. Как уже отмечалось ранее, первопричины пиратства находятся на суше и включают в себя сложное переплетение экономических проблем, вызванных политической борьбой и положением в области безопасности, а также ухудшением состояния окружающей среды прибрежных районов в результате незаконного рыболовства и сброса токсичных отходов.
Russian law guarantees that such citizens enter into a contract for the performance of military service on attaining the age of 18 but not before they have completed their first year of study in the aforementioned colleges. Законодательством Российской Федерации гарантируется, что такие граждане заключают контракт о прохождении военной службы по достижении ими возраста 18 лет, но не ранее окончания ими первого курса обучения в указанных образовательных учреждениях .
3.5 The author argues that she did not submit her communication before because she had continuously tried to seek redress at the national level, even after the Supreme Court's decision. 3.5 Автор утверждает, что она не представила свое сообщение ранее, так как она постоянно обращалась за возмещением ущерба на национальном уровне даже после решения Верховного суда.
But before that, there's nothing, but just three weeks earlier, there were two reported thefts. Но до этого ничего, но всего тремя неделями ранее заявляли о двух кражах.
Given the potential cost overruns reported earlier, the Board considers that this is a cost reduction opportunity that the Administration should examine before the seating allocations in the off-campus buildings are finalized. С учетом возможного перерасхода средств, о котором говорилось ранее, Комиссия считает, что администрации надлежит проанализировать возможности сокращения расходов до завершения работы по распределению рабочих мест в зданиях за пределами комплекса.