| Some of you may have seen some of these pictures before. | Некоторые из вас могли видеть какие-то из этих изображений ранее. |
| But they don't perceive what happened before as a loss. | Но они не воспринимают как потери то, что случилось ранее. |
| So imagine one helicopter, like the one we saw before, moving with others, in synchrony. | Представьте вертолет, как тот, что мы видели ранее, который двигается вместе с другими, синхронно. |
| If I've met you before, I don't remember. | Если я вас и встречал ранее, то не помню этого. |
| I've never felt it before. | Я никогда не чувствовала этого ранее. |
| Like I said before, Stan came to me and asked for my research on the blue butterfly. | Как я и сказал ранее, Стэн пришёл ко мне, и расспрашивал про моё исследование Голубой Бабочки. |
| As I tried to explain before, you cannot get honey from a hornets nest. | Как я пытался объяснить тебе ранее, ты не можешь получить мёд из гнезда шершней. |
| Ladies and gentlemen, well, as I said before, this is a love story. | Дамы и господа, как я и утверждал ранее, перед нами история любви. |
| Suddenly our taste is being respected in a way that it hasn't been before. | Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее. |
| Well the kids were pretty shaken up, and we have used her before. | Дети были напуганы, а мы прибегали к ее услугам и ранее. |
| I'd heard he'd taken bribes before. | Я слышал, что он брал их ранее. |
| You've turned down every company I've sent your way before. | Ты отклонила каждую компанию, которую я отправлял к тебе ранее. |
| He'd done this kind of work for Elana's husband before. | Он уже делал это ранее, для мужа Елены. |
| Or, like I said before, it might not be environmental or infectious. | Или, как я упоминал ранее, это может не зависеть от среды или инфекции. |
| Ted - he e-mailed me this video message the day before. | Тед... он отправил мне это видеосообщение днем ранее. |
| You know, you said it very clearly before. | Вы предельно ясно сказали это ранее. |
| I've never felt this way before and I need some advice. | Я подобного не испытывал ранее, и мне нужен мовет. |
| I was being very ambitious 'cause I've never worked with sequins before in my life. | Это было очень амбициозно, потому что я никогда не работал с блёстками ранее. |
| As I mentioned before, I think the work down here is very worthy. | Как я заметил ранее, я считаю это достойной работой. |
| A year before you climbed Everest, Mr. Cardiff, you successfully summited the Trango Towers in Pakistan. | Годом ранее вы поднялись на Эверест, мистер Кардифф Вы успешно взошли на Башни Транго в Пакистане. |
| I've never detected so much information before. | Я никогда не ощущал так много информации ранее. |
| I don't believe... that ever before has a woman put such agonized poetry on canvas. | Я не думаю, что когда-нибудь ранее женщина выплескивала на холст такую поэзию боли. |
| It was the day before his client was to wave goodbye to his noggin. | Днём ранее его клиент должен был попрощаться со своей головой. |
| But as I said before, their pardon could only be considered extenuating circumstances. | Но, как я и сказал ранее, их прощение может рассматриваться лишь как смягчающее обстоятельство. |
| Well, I've been in the field before. | Ну, я был в области ранее. |