Some of you may have seen some of these pictures before. |
Некоторые из вас могли видеть какие-то из этих изображений ранее. |
But they don't perceive what happened before as a loss. |
Но они не воспринимают как потери то, что случилось ранее. |
So imagine one helicopter, like the one we saw before, moving with others, in synchrony. |
Представьте вертолет, как тот, что мы видели ранее, который двигается вместе с другими, синхронно. |
If I've met you before, I don't remember. |
Если я вас и встречал ранее, то не помню этого. |
I've never felt it before. |
Я никогда не чувствовала этого ранее. |
Like I said before, Stan came to me and asked for my research on the blue butterfly. |
Как я и сказал ранее, Стэн пришёл ко мне, и расспрашивал про моё исследование Голубой Бабочки. |
As I tried to explain before, you cannot get honey from a hornets nest. |
Как я пытался объяснить тебе ранее, ты не можешь получить мёд из гнезда шершней. |
Ladies and gentlemen, well, as I said before, this is a love story. |
Дамы и господа, как я и утверждал ранее, перед нами история любви. |
Suddenly our taste is being respected in a way that it hasn't been before. |
Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее. |
Well the kids were pretty shaken up, and we have used her before. |
Дети были напуганы, а мы прибегали к ее услугам и ранее. |
I'd heard he'd taken bribes before. |
Я слышал, что он брал их ранее. |
You've turned down every company I've sent your way before. |
Ты отклонила каждую компанию, которую я отправлял к тебе ранее. |
He'd done this kind of work for Elana's husband before. |
Он уже делал это ранее, для мужа Елены. |
Or, like I said before, it might not be environmental or infectious. |
Или, как я упоминал ранее, это может не зависеть от среды или инфекции. |
Ted - he e-mailed me this video message the day before. |
Тед... он отправил мне это видеосообщение днем ранее. |
You know, you said it very clearly before. |
Вы предельно ясно сказали это ранее. |
I've never felt this way before and I need some advice. |
Я подобного не испытывал ранее, и мне нужен мовет. |
I was being very ambitious 'cause I've never worked with sequins before in my life. |
Это было очень амбициозно, потому что я никогда не работал с блёстками ранее. |
As I mentioned before, I think the work down here is very worthy. |
Как я заметил ранее, я считаю это достойной работой. |
A year before you climbed Everest, Mr. Cardiff, you successfully summited the Trango Towers in Pakistan. |
Годом ранее вы поднялись на Эверест, мистер Кардифф Вы успешно взошли на Башни Транго в Пакистане. |
I've never detected so much information before. |
Я никогда не ощущал так много информации ранее. |
I don't believe... that ever before has a woman put such agonized poetry on canvas. |
Я не думаю, что когда-нибудь ранее женщина выплескивала на холст такую поэзию боли. |
It was the day before his client was to wave goodbye to his noggin. |
Днём ранее его клиент должен был попрощаться со своей головой. |
But as I said before, their pardon could only be considered extenuating circumstances. |
Но, как я и сказал ранее, их прощение может рассматриваться лишь как смягчающее обстоятельство. |
Well, I've been in the field before. |
Ну, я был в области ранее. |