they'd worked with lots of consultants before - |
Они уже успели ранее поработать со многими консультантами. |
Then, what they also did was, which we never did before, is there was a heart-rate monitor. |
Кроме того, в этот раз было решено использовать монитор пульса, чего мы ранее никогда не делали. |
Mr. Doebler and Mr. Armouty possessed powers of attorney from Mr. Hussein and had been previously admitted to act before the Supreme Tribunal. |
Г-н Доблер и г-н Армоути обладали полученными от г-на Хусейна доверенностями, и ранее им разрешалось выступать в Высшем трибунале. |
When earthquakes take place, massive amounts of these new microbes we've never seen before come out of the sea floor. |
Когда происходит землетрясение, огромное количество невиданных ранее микробов высвобождается из океанского дна. |
We... witnessed a sight totally unlike anything we had ever seen before. |
Никогда ранее... мы не видели ничего подобного. |
Never before has an incoming Secretary-General been given sufficient time to prepare; they have given me more than two months. |
Никогда ранее вступающему в должность Генеральному секретарю не давали достаточного времени на подготовку, в моем же распоряжении более двух месяцев. |
As a result, more groups than ever before are in negotiations or pre-negotiation discussions with the Crown. |
В результате этого большее, чем когда бы то ни было ранее, число групп ведет с Короной переговоры или предшествующие им дискуссии. |
We are participating in this year's general debate at a time when concerns about international security have come to occupy our minds as never before. |
Мы участвуем в общих прениях в этом году в то время, когда мы как никогда ранее озабочены вопросами международной безопасности. |
How you, zimouskis, yancheuskis, yakubovichs, so devoted, could not notice this before and to take certain attempts. |
Как вы, зимовские, янчевские, якубовичи, о неверные, могли этого не заметить ранее и не принять меры. |
Please note, guests will be charged one night's room and tax if checking out before original confirmed departure date. |
Пожалуйста, обратите внимание, что при отъезде ранее запланированной изначально даты взимается стоимость одной ночи проживания и налог. |
In 2017, the total revenue of Kyivstar amounted to 16.5 billion, 10.6% more than the year before. |
В 2017 году общий доход компании «Киевстар» составил 16,5 млрд грн, что на 10,6 % больше, чем годом ранее. |
Filming was temporarily shut down when Slack left the show over creative differences sometime before March 25, 2016, as Nix was set in charge. |
Съёмки были временно приостановлены, когда Слэк покинул шоу из-за творческих разногласий немногим ранее 25 марта 2016 года; Никс занял его место. |
He was owner of the NRC International team in Formula Holden and before running Dale Brede amongst others in V8 Supercar's Development Series. |
Является владельцем международной команды «NRC» в Формуле Холден, а ранее - и в V8 Supercar's Development Series. |
Furthermore, the album debuted in Canada, Estonia and Switzerland where Ryan Adams has never had an album chart before. |
Более того, альбом дебютировал в Канаде, Эстонии и Швейцарии, где ранее певец никогда не выпускал своих дисков. |
The rock paintings were officially found by the Finnish archaeologist Pekka Sarvas in 1968, though locals knew of them before that. |
Первое сообщение о находке петроглифов опубликовал финский археолог Пекка Сарвас в 1968 г., хотя местным жителям изображения были известны и ранее. |
Revelation - the volume contains Yulian Semyonov's works which were not published before or little known ones. |
«Разоблачение» - в том входят произведения Юлиана Семёнова, ранее не публиковавшиеся или не известные широкому кругу читателей. |
Alexander was therefore to hold the Badenoch lands with no greater authority than John Comyn had a century before. |
Александр, таким образом, очевидно, обладал в отношении земель Баденоха не большим объёмом полномочий, чем Джон Комин веком ранее. |
A workingwoman can start working before the end of her maternity leave but not earlier that 45 days after the delivery. |
Работающая женщина может приступить к работе до окончания своего отпуска по беременности и родам, но не ранее чем через 45 дней после родов. |
You should check to see if your bug report has already been filed before submitting it. |
Вы должны убедиться, что ваше сообщение об ошибке не было уже кем-либо отправлено ранее. |
Many had never been released or played live before, while some "old favorites" appear here in completely different versions. |
Многие из них ранее не издавались и не исполнялись вживую, а некоторые старые треки сыграны в совершенно новых версиях. |
That directly provoked a reaction from guitarist Steve Jones, who responded with a series of expletive words never heard before on early-evening television. |
Это непосредственно вызвало реакцию у гитариста Steve Jones, который ответил серией эксцессов, никогда ранее не звучавших на раннем вечернем телевидении. |
The last prints were probably not completed until after the Constitution was restored, though certainly before Goya left Spain in May 1824. |
Последние листы из серии, вероятно, были напечатаны не ранее, чем Конституция была восстановлена, но определённо до 1824 года, когда Гойя уехал из Испании. |
No prior history of mental illness, and before you say it was caused by antivirals, I've already ruled that out. |
Ранее никаких признаков психических заболеваний не наблюдалось, и прежде, чем вы назовёте влияние антивирусных препаратов, я его уже исключил. |
He used a blink comparator, the same device that had allowed Clyde Tombaugh to discover Pluto nearly 50 years before. |
Он использовал блинк-компаратор - то же самое устройство, которое пятьюдесятью годами ранее помогло Клайду Томбо открыть Плутон. |
From 2002 to 2005 they played in Serbian League-Vojvodina (which was before called North). |
С 2002 по 2005 годы ЧСК выступал в Сербской лиге Воеводина (ранее она имела название Север). |