Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Ранее

Примеры в контексте "Before - Ранее"

Примеры: Before - Ранее
Much of archive has never been available for public access before. Многие книги и периодические издания ранее никогда не были представлены для публичного доступа и использования.
Terrorism has spread to areas that have never known that phenomenon before. Терроризм распространился даже на те районы, где никогда ранее не знали об этом явлении.
Earlier versions of the draft resolution have been adopted by consensus before, and there is practically no substantive amendment to those that representatives have adopted before. Предыдущие варианты этого проекта резолюции ранее принимались консенсусом, и особо существенных изменений к тем версиям, которые представители утверждали до этого, в нем нет.
Since 2006 the duration of attending this educational level is 9 years (it has been 8 before). С 2006 года продолжительность этого образования составляет девять лет (ранее было восемь).
He said roughly what's been said before. Он в общих чертах выразил то, что уже было сказано ранее.
As mentioned before many countries only covered primary homeless in their censuses. Как упоминалось ранее, многие страны учитывали в ходе переписи только первичных бездомных.
Decisions were made by the Board, whereas before they had been made by the Chairman. Решения принимаются Советом, в то время как ранее они принимались председателем.
Never before have we needed such strong and focused support from our many partners. Никогда ранее мы не нуждались в такой мощной и целенаправленной поддержке со стороны наших многих партнеров.
More than ever before, terrorism constituted a serious threat to the stability of individual States, entire regions and the international community as a whole. Как никогда ранее, терроризм создает серьезную угрозу стабильности отдельных государств, целых регионов и всего международного сообщества.
That need was more urgent now than ever before. Сегодня мы нуждаемся в таких мерах больше, чем когда-либо ранее.
Minorities should be fully consulted regarding the collection and use of data as confidence-building measures, particularly where violence has occurred before. С меньшинствами следует проводить всесторонние консультации относительно сбора и использования данных в качестве мер по укреплению доверия, особенно тогда, когда ранее были совершены акты насилия.
Bhutan accepts this recommendation keeping in mind the circumstances and issues explained before concerning accessions to international human rights treaties in our context. Бутан принимает эту рекомендацию с учетом обстоятельств и вопросов, касающихся присоединения к международным договорам по правам человека в наших условиях, разъяснения по которым были даны ранее.
As shown before, trading represents only a limited part of the economic activities carried out by the factoryless producer X. Как показано ранее, торговля составляет лишь ограниченную часть экономической активности бесфабричного производителя Х.
Communication between a suspect and his/her defense counsel is guaranteed in a more enhanced manner than before. Подозреваемым предоставляются еще более надежные гарантии общения с адвокатом, чем ранее.
A white Sonata passed by before the accident. Белая Соната проехала чуть ранее происшествия.
No one ever used high explosives as a precision instrument before. Никто не использовал взрывы ранее в качестве точного инструмента.
You should have used hand lathings before. И должны были использовать их ранее.
Body temperature suggests death occurred at least two hours before. Судя по температуре тела, смерть наступила двумя часами ранее.
Alison, we've discussed this before. Элисон, мы уже обсуждали это ранее.
She might have seen this before. Она могла встречаться с подобным ранее.
The new song is completely different than you have done before. Эта песня отличается от тех, что вы исполняли ранее.
Moreover, we found that she had in her possession $1,000 the night before. Более того, мы выяснили, что ей передали 1000 долларов днём ранее.
Several hours before that, a security guard was found stabbed to death at a small office building. Несколькими часами ранее в небольшом офисном здании нашли зарезанным охранника.
Speaking of too soon, what happened before, that can't happen again. Кстати о "слишком рано"... То, что произошло ранее - не может повториться.
Early in the day, before the briefing reporters from the major outlets meet for an informal gaggle with the secretary. Ранее в тот же день, перед брифингом репортёры из главных изданий встречаются для неформальной болтовни с пресс-секретарём.