Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никакой

Примеры в контексте "Any - Никакой"

Примеры: Any - Никакой
Nor, since there is no correlating factor between the explosion and the constituent elements of the offence, can there be any question of rebellion. Речь не может идти и о неповиновении, поскольку нет никакой связи между взрывом и составными элементами преступления.
Governments are able to craft clauses that suit their needs and thus there is no need for any general consideration of the subject. Правительства способны формулировать клаузулы, отвечающие их потребностям, и, следовательно, нет никакой необходимости в каком-либо общем рассмотрении этого предмета.
There was no public policy of discrimination in the Dominican Republic, nor was there a single piece of evidence to suggest that any public authority had committed such an injustice. В Доминиканской Республике не проводится никакой государственной политики дискриминации и нет ни одного доказательства, подтверждающего, что подобная несправедливость была совершена каким-либо государственным органом власти.
There is no information available suggesting that SAF made any attempt to stop the militia attacks or initiate subsequent investigations into these activities. У Группы не имеется никакой информации, позволяющей предположить, что СВС предпринимали какие-либо попытки пресечь действия вооруженного ополчения или провести какие-либо расследования, связанные с ними.
Argentina does not provide assistance or support of any kind to non-State actors Аргентина не оказывает никакой помощи или поддержки негосударственным субъектам
14.6 Tuvalu, as discussed elsewhere in the report does not have any social security system for the disadvantaged including the elderly. 14.6 Как уже упоминалось, в Тувалу нет никакой системы социального обеспечения для лиц, находящихся в неблагоприятной ситуации, включая пожилых людей.
These acts and actions do not produce any legal effect either in the Republic of Serbia or in the international legal order. Эти акты и решения не имеют никакой юридической силы ни в Республике Сербия, ни на международной арене.
Nor was there any reference to the ongoing violations of their inalienable rights in contravention of international law and the Charter of the United Nations. В докладе также не содержится никакой информации о продолжающихся нарушениях неотъемлемых прав палестинского народа вопреки международному праву и уставу Организации Объединенных Наций.
The Government had not offered any clear indication as how it intended to rectify the current erosion of the right to adequate housing in domestic law. Правительство также не представило никакой конкретной информации о том, каким образом оно намеревается исправить ухудшающееся в настоящее время положение с осуществлением права на достаточное жилище во внутреннем законодательстве.
The Eritrean government neither confirmed these reports nor gave the families of those involved, or the general public, any information about their whereabouts. Правительство Эритреи не подтвердило эти сообщения, но и не предоставило ни семьям затронутых лиц, ни обществу никакой информации об их местонахождении.
If one repeats the comparison limiting it to women and men who are working full time, one no longer finds any disparity. Если провести сравнение, ограничиваясь только женщинами и мужчинами, работающими на условиях полного рабочего дня, то никакой разницы не обнаруживается.
However, as a result of this relationship, women virtually do not have any role to play in the family decision-making process. Тем не менее, в рамках этих отношений женщины фактически не играют никакой роли в процессах принятия решений на уровне семьи.
The Special Rapporteur would like to emphasize that theistic, non-theistic and atheistic believers and those who do not profess any religion or belief are equally protected. Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что лица, имеющие теистические, нетеистические и атеистические убеждения, а также лица, не исповедующие никакой религии или веры, пользуются одинаковой защитой.
irregular unions have been abolished because they don't provide any legal protection of women's right upon separation; неофициальные брачные союзы были признаны недействительными, поскольку они не обеспечивают никакой правовой защиты прав женщин при расторжении брака;
Although corporal punishment had been banned in schools, she had been unsuccessful in finding any information about its legality in institutional care settings. Хотя телесные наказания запрещены в школах, она не смогла найти никакой информации о законности такой процедуры в условиях институционального содержания.
Ms. Patten said that women migrant domestic workers were not given any protection under the labour laws of the State party. Г-жа Паттен говорит, что женщины-мигранты, работающие домашней прислугой, по трудовому законодательству государства-участника не пользуются никакой защитой.
The report did not include any statistics about murders of wives by their husbands or about the number of perpetrators that had been imprisoned or prosecuted. В докладе не содержится никакой статистической информации относительно числа женщин, убитых их супругами, и о числе преступников, арестованных и преданных суду.
The Mission notes that CLA did not provide any information to explain where the information on the dead came from. Миссия отмечает, что АКС не представила никакой информации, указывающей на источник сведений об убитых.
While some States have frozen assets belonging to listed charities, other States in which they operate have not provided any relevant information. Хотя некоторые государства заблокировали активы, принадлежащие включенным в Перечень благотворительным организациям, другие государства, в которых они действуют, не представили никакой соответствующей информации.
Her delegation failed to see any connection between that reference to Myanmar and the main purpose of the report. Делегация Мьянмы не видит никакой связи между этим упоминанием Мьянмы и основной целью доклада.
Well, this old thing didn't have any life in it, so I painted a fun little dog on it. Ну, в этом старье не было никакой жизни, поэтому я нарисовала веселую маленькую собачку на нем.
We can't get any information and the images we're getting look like the end of the world. Мы не можем добиться никакой информации, а картинка, которую мы получаем, больше похожа на конец света.
However, there was no evidence of any witnesses, when these should have been called forth to confirm the statement on self-injury. Однако никакой информации о каких бы то ни было свидетелях не имелось, когда их следовало вызвать, чтобы подтвердить утверждение о самостоятельном получении повреждений.
Mr. Pita (Tuvalu) said that there was no policy or law denying women access to any type of employment, including fishing. Г-н Пита (Тувалу) говорит, что в стране нет никакой политики или закона, которые бы лишали женщин доступа к любому виду труда, в том числе к рыболовству.
If there is no statement, there is no deal on any front. Нет заявления - нет никакой сделки по всем фронтам.