Doesn't make any difference to them. |
Для них это не имеет никакой разницы. |
You still don't have any cabin. |
У вас же нет ещё никакой каюты. |
I can't find any public records of this child's birth. |
Я не могу найти никакой информации о рождении ребёнка. |
We know that the idea of market stability has failed, but we cannot imagine any alternative. |
Мы знаем, что идея стабильности рынка провалилась, но мы не можем придумать никакой другой альтернативы. |
Havin' a gun doesn't give you any power. |
Пистолет не дает тебе никакой силы. |
Fact is my father doesn't want any extraordinary measures taken. |
В общем, моему отцу не требуется никакой операции. |
I think we should just ignore it, not dignify it with any sort of response. |
Думаю, мы должны просто игнорировать это, не проявляя никакой реакции. |
The judge won't give you any food. |
Судья не даст тебе никакой еды. |
Generally speaking, you don't need any extra incentive to murder a dry cleaner. |
Вообще говоря, не нужен никакой дополнительный стимул чтобы убить работника химчистки. |
But we haven't got any sheep. |
Но, мистер Фарнон, у нас нет никакой овцы. |
That doesn't even make any sense. |
Это вообще никакой роли не играет. |
There wasn't any anger or animosity. |
Не было никакой злости или враждебности. |
And I'm not seeing any fresh tar on the street or on his shoes. |
И я не вижу никакой свежей смоли на улице или на его ботинках. |
You know, even with all these cuts, I don't feel any pain. |
Знаете, даже со всеми этими порезами, я не чувствую никакой боли. |
I didn't do you any favors. |
Я... Я не оказал тебе никакой услуги. |
Didn't they hold out any hope that you might get it back one day... |
Они не оставили никакой надежды обрести её однажды. |
The author adds that following the beatings he was thrown back into his cell and left without any kind of medical attention. |
Автор добавляет, что после избиения его бросили обратно в камеру и не оказали никакой медицинской помощи. |
The author complains that even during the preliminary enquiry, she did not make any effort to communicate with him. |
Автор жалуется, что даже в ходе предварительного допроса она не сделала никакой попытки связаться с ним. |
No, I didn't steal any Gatorade. |
Нет, никакой я Гаторейд не крал. |
No State should transfer arms to any area, organization or individual of another sovereign State. |
Ни одно государство не должно поставлять оружие ни в какой район, никакой организации или частному лицу в другом суверенном государстве. |
It has never helped any staff member or Member State, and serves no useful purpose. |
Она никогда не приносила никакой помощи сотрудникам или государствам-членам и не имеет никакого практического применения. |
UNDP has initiated a review of these functions with a view to confirming that the current arrangements do not involve any conflict of interest. |
ПРООН приступила к проведению обзора этих функций, с тем чтобы убедиться, что действующие механизмы не создают никакой коллизии интересов. |
In political "big cases", magistrates have not taken any initiative and have quite simply accepted their marginalization by the military. |
В "крупных политических делах" магистраты не проявляют никакой инициативы, а просто-напросто соглашаются со своей приниженной ролью, которую им отводят военные. |
The Co-Chairmen had intense negotiations with the Serb side, which initially was reluctant to cede any territory at all. |
Сопредседатели провели интенсивные переговоры с сербской стороной, которая вначале вообще не желала уступать никакой территории. |
The report of the Secretary-General does not contain any information with regard to that recommendation of the Committee. |
В докладе Генерального секретаря не содержится никакой информации в связи с этой рекомендацией Комитета. |