Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никакой

Примеры в контексте "Any - Никакой"

Примеры: Any - Никакой
It has not done any substantive work during these three years. В течение этих трех лет не проделано никакой работы по существу.
Those functions may not be fulfilled by any body in many other States. Во многих других государствах эти функции не может выполнять никакой орган.
As Secretary-General Annan has often said, terrorism cannot be justified by any cause. Как часто отмечает Генеральный секретарь Аннан, терроризм нельзя оправдать никакой целью.
The Conference is now in its fourth year without having done any substantive work. Вот уже четвертый год, как Конференция не проводит никакой работы по существу.
Interreligious marriages are not very uncommon and are not subject to any forms of discrimination. Браки между представителями различных религий представляют собой достаточно распространенное явление, и в отношении таких браков не существует никакой дискриминации.
The reply did not provide any information about her alleged ill-treatment while in custody. В ответе не содержалось никакой информации о предполагаемом жестоком обращении, которому она подвергалась в период нахождения под стражей.
In its reply the Government did not give any information on the three other individuals who were mentioned in the same letter. В своем ответе правительство не привело никакой информации о трех других лицах, упомянутых в том же письме.
The replies received did not contain any information on this point. В полученных ответах не содержалось никакой информации на этот счет.
The enterprises exploiting these resources impose binding environmental rules on us while the population does not reap any benefit. Компании, занимающиеся разработкой этих ресурсов, требуют от нас выполнения обязательных экологических норм, в то время как население не получает никакой выгоды.
General conditions of recruitment make no reference to any form of gender-based discrimination. Общие условия приема на государственную службу не предусматривают никакой дискриминации по признаку пола.
They live alone, completely bereft, and until now have not received any medical, psychological or material assistance. Они живут в полном одиночестве, лишившись всякой надежды, и вплоть до недавнего времени они не получали никакой медицинской, психологической и материальной помощи.
The Jaime Guzmán E. Foundation is not affiliated to any group or organization. Фонд Хайме Гусмана Эррасуриса не входит в состав никакой группы или организации.
In other cases, States do not provide any information on such objects. В других случаях никакой информации по таким объектам государствами не представляется.
The mention "in the most recent amended form"does not provide any additional guarantee. Фраза "вариант с самыми последними внесенными поправками" не обеспечивает никакой дополнительной гарантии.
There is no procedure providing for this, nor is there any precedent for it. Никакой предусматривающей это процедуры нет, равно как и нет никаких для того прецедентов.
WCL also has a French affiliate and they have not reported any negative information. В состав ВКТ входит также французская организация, которая никакой негативной информации не представила.
That decision was judged to be null and void and without any legal or international merit. Это решение было объявлено незаконным и не имеющим никакой юридической или международной силы.
Unit A does not produce any output in the fourth quarter as it has 120 tons of stock in inventory. В четвертом квартале единица А не производит никакой продукции, и имеет в запасах 120 т товара.
The Government has not received any information which would cast doubt at this conclusion". Правительство не получало никакой информации, которая заставила бы усомниться в этом выводе"1.
There was not even any information on what sort of informal sector the country had. Не представлено никакой информации даже в отношении того, что собой представляет неформальный сектор в данной стране.
It is a historical fact that the colonial regime forcefully robbed us of this land without paying us any compensation. Историческим фактом является то, что колониальный режим силой отобрал у нас эти земли, не заплатив нам никакой компенсации.
The dominant trend among States is still against accepting any concept of strict State liability. Среди государств сохраняется и преобладает тенденция не принимать никакой концепции строгой ответственности государства.
One view was that draft article 11 did not serve any useful purpose and should be deleted. Согласно одному мнению, проект статьи 11 не несет никакой полезной нагрузки и его следует опустить.
The agents of violence must not be given any quarter. Сторонникам насилия не может быть никакой пощады.
We do not see any logic in having one single public prosecutor addressing two different realities. Мы не видим никакой логики в том, что один общественный обвинитель занимается двумя различными реальностями.