Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никакой

Примеры в контексте "Any - Никакой"

Примеры: Any - Никакой
but we haven't gotten any feedback to help us choose. но не получаем никакой ответной реакции, чтобы определиться с выбором.
You and I were partners, Lemon, 'cause we didn't have any history. Ты и я были партнерами, Лемон, потому что у нас нет никакой истории.
Number's listed to a Henderson Diagnostics, and I can't find any info on what they do, exactly. Номер числится за Хэндерсон Диагностика и я не могу найти никакой информации о роде их деятельности.
He was just leaning on his elbows as if he didn't want any connection between us, except where necessary. Знаете, он только опирался на его логти, как будто он не хотел никакой связи между нами... кроме того, что было необходимо.
sorry, sweetie, don't know any jackie. Извини, дорогуша, не знаю никакой Джеки.
Sir, are you bringing any contraband back into the United States? Сэр, вы принося никакой контрабанды обратно в Соединенные Штаты?
No, it won't do her any good to scare her with that. Нет, это не принесет никакой пользы, пугать ее вот так.
You need to tell them not to volunteer any information, okay? Ты должна сказать им, чтобы они не предоставляли никакой информации.
I do not know: I do not have any magic. Не знаю: нет у меня никакой магии.
It won't have any target at all, not on a full moon. У него вообще нет никакой цели, не в полнолуние.
Are we still not getting any post? Мы по-прежнему не получали никакой почты?
Costa Rica particularly worries that Latin America may be on the verge of an arms race, without any justifiable need for one. Особую тревогу Коста-Рики вызывает тот факт, что Латинская Америка, возможно, находится на грани гонки вооружений, в чем нет никакой реальной необходимости.
The 2006 Guinea-Bissau Common Country Assessment (CCA) highlighted that persons living with disabilities enjoy no protection, nor any specific assistance. В Общей страновой оценке 2006 года (ОСО 2006 года) по Гвинее-Бисау было подчеркнуто, что лица, имеющие инвалидность, не обеспечены никакой защитой и не получают никакой специальной помощи.
That omission meant that refugees were treated like all other migrants and did not enjoy any special protection because of their status. Это упущение означает, что беженцы рассматриваются в том же качестве, что и все другие мигранты, и не пользуются никакой особой защитой в связи со своим статусом.
You never had any intention of handing over the cipher! Вы ведь и не собирались передавать никакой шифр?
The report does not provide any information on land ownership and access to other economic resources by women in rural areas. В докладе не представлено никакой информации о регулировании прав собственности сельских женщин на землю и их доступе к другим экономическим ресурсам.
The Committee notes that the Secretary-General's overview report does not contain any information on the steps taken to respond to that recommendation. Комитет отмечает, что в обзорном докладе Генерального секретаря не содержится никакой информации о мерах, принятых в ответ на эту рекомендацию.
In that regard, she was surprised that the Committee had not received any information from NGOs on the human rights situation in Uzbekistan. В этой связи она высказывает удивление по поводу того, что от неправительственных организаций (НПО) не было получено никакой информации о положении с правами человека в Узбекистане.
Since countries of origin tend not to gather any information on incoming citizens, there is a dearth of reliable data on return migration or circulation. Поскольку страны происхождения, как правило, никакой информации о возвращающихся гражданах не собирают, ощущается нехватка достоверных сведений о возвратной или циркулирующей миграции.
The competent public prosecution office at Frankfurt am Main Regional Court did not see any need to initiate investigation proceedings against the escorting officials of the Federal Border Police. Компетентный отдел прокуратуры при окружном суде Франкфурта-на-Майне не усмотрел никакой необходимости в возбуждении расследования в отношении сотрудников Федеральной пограничной полиции, осуществлявших сопровождение.
Some members did not see any compelling reason why the responsibility could not be extended to or transposed in situations involving disasters. Некоторые члены Комиссии не увидели никакой убедительной причины невозможности распространить такую ответственность или перенести ее на ситуации, связанные с бедствиями.
Moreover, legal acts do not define psychological violence at work or in family, neither they provide for any prevention mechanism of such violence. Кроме того, в законодательных актах не содержится определения психологического насилия на рабочем месте или в семье, а также не предусматривается никакой механизм для предотвращения такого насилия.
The Committee had not received any information about educative and awareness-raising activities carried out to draw public attention to the social significance of the phenomenon. Комитет не получил никакой информации в отношении проведения просветительских и разъяснительных мероприятий, направленных на привлечение внимания общественности к этой проблеме и ее социальной значимости.
Article 51 in no way covers imminent threats, and international law does not confer any legitimacy on the dangerous doctrine of pre-emption. Статья 51 никоим образом не затрагивает неминуемые угрозы, и международное право не предусматривает никакой законной силы за опасными доктринами упреждающих действий.
At the time of inspection OIOS, regrettably, was not able to obtain at ECA headquarters any record of action to follow them up. К сожалению, ко времени проведения проверки УСВН не получило в штаб-квартире ЭКА никакой информации о принятых мерах, с тем чтобы предпринять в связи с ними последующие действия.