The Committee has not received any new evidence that challenges this finding. |
Комитет не получил никакой информации, опровергающей эти положения. |
Foster parents did not receive any special training equipping them to deal with complex disabilities. |
Патронатные родители не проходят никакой специальной подготовки, которая позволила бы им брать на воспитание детей с тяжелыми формами инвалидности. |
However, her delegation had reservations on several preambular paragraphs of the draft resolution, which made imprecise assertions without any sort of basis in international law. |
Вместе с тем, ее делегация имеет оговорки в отношении нескольких пунктов преамбулы проекта резолюции, в которых содержатся неточные утверждения, не имеющие никакой основы в международном праве. |
Thus far, she had not received any information on that agenda item. |
По состоянию на данный момент она не получила никакой информации по этому пункту повестки дня. |
The Council cannot examine any matter on its own initiative. |
Совет не может рассматривать никакой вопрос по собственной инициативе. |
She does not have any contact with her family. |
Она не имеет никакой связи со своей семьей. |
Regarding LGBTI organizations, Uganda laws did not discriminate against any organization wishing to register. |
Что касается организаций ЛГБТ, то законы Уганды не дискриминируют никакой организации, желающей зарегистрироваться. |
She was not shown any warrant and did not receive a copy of the report. |
Никакого ордера ей не показали, и никакой копии протокола она не получала. |
Ms. Benaziza's sons received no information about any examinations of suspects or other witnesses or about the outcome of the investigation. |
Сыну г-жи Беназизы не было сообщено никакой информации о возможных допросах подозреваемых лиц или других свидетелей и никаких результатов следствия. |
The author notes that, indeed, no other court, in any subsequent proceeding, responded to his argument on this score. |
Автор отмечает, что фактически никакой другой суд в ходе последующих разбирательств не отреагировал на его аргумент в этом отношении. |
The State party failed to provide any information on the basis for his detention prior to this date. |
Государство-участник не представило никакой информации об основании для его содержания под стражей до этой даты. |
They can be implemented immediately without any need to amend the United Nations Charter. |
Их можно выполнить немедленно, и при этом нет никакой необходимости изменять Устав Организации Объединенных Наций. |
Five of the tanks do not require any modification. |
Пять цистерн не потребовали никакой модификации. |
Ireland has not seen any meaningful work done there since we became a member in 1999. |
С тех пор, как в 1999 году Ирландия стала членом Конференции, она не видит никакой работы по существу. |
The Secretariat had not received any information or views from Parties or others on the subject. |
Секретариат не получил никакой информации или соображений Сторон Конвенции или других субъектов по данному вопросу. |
Ms. Misra (Director, Financial Services Branch) said that she did not see any direct relationship between the two issues. |
Г-жа Мисра (директор Сектора финансовых служб) говорит, что она не видит никакой прямой связи между этими двумя вопросами. |
Romania did not receive any external support. |
Румыния не получала никакой внешней поддержки. |
This report only contained data regarding the TC expenditure and did not include any information on physical progress of programmes and projects. |
В этом отчете содержатся лишь данные, касающиеся расходов в области технического сотрудничества, но не содержится никакой информации о фактическом ходе осуществления программ и проектов. |
The report does not provide any results from the exploration cruises. |
В отчете не представлено никакой информации о результатах научно-исследовательских экспедиций. |
Initially, governments should not require any information outside of the standard data set. |
Исходно государственные ведомства не должны требовать представления никакой информации, выходящей за рамки стандартного набора данных. |
He noted that the report did not mention any new information on Peru. |
Г-н Сальвиоли отмечает, что в докладе не было приведено никакой новой информации в отношении Перу. |
Reminders would also be sent to several States parties which had not submitted any of the additional information requested subsequently by the Committee. |
Напоминания следует также направить нескольким государствам-участникам, не представившим никакой дополнительной информации, которая была впоследствии запрошена Комитетом. |
Mr. Amor asked why the paragraph did not include any reference to article 17 of the Covenant. |
Г-н Амор интересуется, почему в этот пункт не содержит никакой ссылки на статью 17 Пакта. |
It does not propose any work under item 2, "Prevention of nuclear war", on the agenda of the Conference. |
Он не предлагает никакой работы по пункту 2 повестки дня Конференции "Предотвращение ядерной войны". |
BWS estimated that 2000 cadres were listed as missing without any account of their whereabouts. |
По оценкам РСМ, 2000 членов пропали без вести, и никакой информации об их судьбе не имеется. |