| The Committee has not received any new evidence that challenges this finding. | Комитет не получил никакой информации, опровергающей эти положения. |
| Foster parents did not receive any special training equipping them to deal with complex disabilities. | Патронатные родители не проходят никакой специальной подготовки, которая позволила бы им брать на воспитание детей с тяжелыми формами инвалидности. |
| However, her delegation had reservations on several preambular paragraphs of the draft resolution, which made imprecise assertions without any sort of basis in international law. | Вместе с тем, ее делегация имеет оговорки в отношении нескольких пунктов преамбулы проекта резолюции, в которых содержатся неточные утверждения, не имеющие никакой основы в международном праве. |
| Thus far, she had not received any information on that agenda item. | По состоянию на данный момент она не получила никакой информации по этому пункту повестки дня. |
| The Council cannot examine any matter on its own initiative. | Совет не может рассматривать никакой вопрос по собственной инициативе. |
| She does not have any contact with her family. | Она не имеет никакой связи со своей семьей. |
| Regarding LGBTI organizations, Uganda laws did not discriminate against any organization wishing to register. | Что касается организаций ЛГБТ, то законы Уганды не дискриминируют никакой организации, желающей зарегистрироваться. |
| She was not shown any warrant and did not receive a copy of the report. | Никакого ордера ей не показали, и никакой копии протокола она не получала. |
| Ms. Benaziza's sons received no information about any examinations of suspects or other witnesses or about the outcome of the investigation. | Сыну г-жи Беназизы не было сообщено никакой информации о возможных допросах подозреваемых лиц или других свидетелей и никаких результатов следствия. |
| The author notes that, indeed, no other court, in any subsequent proceeding, responded to his argument on this score. | Автор отмечает, что фактически никакой другой суд в ходе последующих разбирательств не отреагировал на его аргумент в этом отношении. |
| The State party failed to provide any information on the basis for his detention prior to this date. | Государство-участник не представило никакой информации об основании для его содержания под стражей до этой даты. |
| They can be implemented immediately without any need to amend the United Nations Charter. | Их можно выполнить немедленно, и при этом нет никакой необходимости изменять Устав Организации Объединенных Наций. |
| Five of the tanks do not require any modification. | Пять цистерн не потребовали никакой модификации. |
| Ireland has not seen any meaningful work done there since we became a member in 1999. | С тех пор, как в 1999 году Ирландия стала членом Конференции, она не видит никакой работы по существу. |
| The Secretariat had not received any information or views from Parties or others on the subject. | Секретариат не получил никакой информации или соображений Сторон Конвенции или других субъектов по данному вопросу. |
| Ms. Misra (Director, Financial Services Branch) said that she did not see any direct relationship between the two issues. | Г-жа Мисра (директор Сектора финансовых служб) говорит, что она не видит никакой прямой связи между этими двумя вопросами. |
| Romania did not receive any external support. | Румыния не получала никакой внешней поддержки. |
| This report only contained data regarding the TC expenditure and did not include any information on physical progress of programmes and projects. | В этом отчете содержатся лишь данные, касающиеся расходов в области технического сотрудничества, но не содержится никакой информации о фактическом ходе осуществления программ и проектов. |
| The report does not provide any results from the exploration cruises. | В отчете не представлено никакой информации о результатах научно-исследовательских экспедиций. |
| Initially, governments should not require any information outside of the standard data set. | Исходно государственные ведомства не должны требовать представления никакой информации, выходящей за рамки стандартного набора данных. |
| He noted that the report did not mention any new information on Peru. | Г-н Сальвиоли отмечает, что в докладе не было приведено никакой новой информации в отношении Перу. |
| Reminders would also be sent to several States parties which had not submitted any of the additional information requested subsequently by the Committee. | Напоминания следует также направить нескольким государствам-участникам, не представившим никакой дополнительной информации, которая была впоследствии запрошена Комитетом. |
| Mr. Amor asked why the paragraph did not include any reference to article 17 of the Covenant. | Г-н Амор интересуется, почему в этот пункт не содержит никакой ссылки на статью 17 Пакта. |
| It does not propose any work under item 2, "Prevention of nuclear war", on the agenda of the Conference. | Он не предлагает никакой работы по пункту 2 повестки дня Конференции "Предотвращение ядерной войны". |
| BWS estimated that 2000 cadres were listed as missing without any account of their whereabouts. | По оценкам РСМ, 2000 членов пропали без вести, и никакой информации об их судьбе не имеется. |