| Prisoners living with HIV/AIDS did not face any legal discrimination and had access to medical facilities. | Заключенные с ВИЧ-инфекцией или больные СПИДом не подвергаются никакой узаконенной дискриминации и имеют доступ к медицинским службам. |
| If preventive measures were successful there would no longer be any need for the Committee against Torture. | Если бы превентивные меры были успешными, давно уже не было бы никакой необходимости в Комитете против пыток. |
| According to joint submission 6, most of the internally displaced persons in North Kivu are living with host families without any assistance. | Как утверждается в совместном представлении 6, большинство внутренне перемещенных лиц в Северном Киву живут в приемных семьях, не получая при этом никакой помощи. |
| The New Zealand Police does not hold any statistics on investigations or prosecutions of acts of torture. | Новозеландская полиция не ведет никакой статистики по расследованиям или преследованиям в связи с актами пыток. |
| The State party did not seem to have any social rehabilitation policy for prisoners. | У государства-участника, по всей вероятности, нет никакой реабилитационной политики в отношении заключённых. |
| The author has not yet received any decision from the Minister in relation to her request. | Автор пока еще не получила никакой информации о решении министра в отношении ее ходатайства. |
| The population was not provided with any information about those problems. | Среди населения не распространяется никакой информации, освещающей эти проблемы. |
| In fact, the Committee had not indicated any form of compensation at all. | Действительно, Комитет не определил никакой формы возмещения ущерба. |
| There did not appear to have been any need for the Board up to the present time. | И как представляется, никакой необходимости в Совете пока нет. |
| We firmly believe that arms are no solution to any problem. | Мы твердо верим, что оружие не дает решения никакой проблемы. |
| They clearly did not perceive any danger from the house, its occupants or the surroundings. | Они явно не ожидали никакой опасности от дома, его обитателей или окрестностей. |
| However, this discussion did not lead to any amendment for tank-vehicles. | Тем не менее в результате этой дискуссии не было принято никакой поправки, касающейся автоцистерн. |
| That's why Max didn't have any info on Faraday. | И поэтому у Макса не было никакой информации на Фарадея. |
| No reference is made to any "definite military advantage" that their destruction would offer. | Нет никакой ссылки на какое-либо "явное военное преимущество", которое дало бы их разрушение. |
| Freedom of expression has been near absolute in Nicaragua; there is no censorship of any kind. | В Никарагуа свобода выражения мнений носит практически абсолютный характер; не существует никакой формы цензуры. |
| I don't know any Wannop, and you're only making it worse for yourself. | Не знаю никакой Уонноп, ты себе только хуже делаешь. |
| Honestly, I don't feel any different. | Честно, не вижу никакой разницы. |
| No single act is against any law. | И ни один акт не нарушает никакой закон. |
| And there isn't going to be any evil, Trudy. | И не будет никакой злобы, Труди. |
| It's policy not to give the inmates any personal information. | Политика безопасности рекомендует не давать заключенным никакой личной информации. |
| You know, Sondra... it doesn't have to be any different at all. | Знаешь, Сондра... Вовсе не должно быть никакой разницы. |
| I thought there wasn't any security footage from the car park. | Я думал, что с автостоянки не было никакой видеозаписи. |
| Is that we don't start any sort of panic. | Чтобы мы не начали никакой паники. |
| At least he isn't in any pain. | По крайней мере, он не чувствует никакой боли. |
| Without any truth to counter it, people believe the lies. | Не имея никакой правдивой информации, люди верят в эту ложь. |