I don't want any cake. |
Да не нужен мне никакой пирог! Смотри. |
You haven't got any deal. |
У вас нет никакой пленки, и договора тоже не будет. |
Consequently, any human rights field operation was unnecessary. |
Поэтому представляется, что проводить на местах какие-либо мероприятия в области прав человека нет никакой необходимости. |
So no need to take any chances. |
Да. Так что, нет никакой надобности рисковать. |
No constitutional complaint was lodged in relation to these or any subsequent proceedings. |
Никакой конституционной жалобы в связи с этими или любыми последующими слушаниями этого дела подано не было. |
No additional information on any follow-up by the authorities is available. |
В настоящее время у нас нет никакой дополнительной информации о том, какие дальнейшие меры были приняты властями. |
WSF Poker accepts no responsibility for any action taken by any Authority against any account holder. |
WSF Poker не берет на себя никакой ответственности за любое действие, предпринятое любой Властью против любого владельца счета. |
This test was not aimed at any country and did not pose any threat to any country. |
Это испытание не было направлено ни против какой страны и не представляло никакой угрозы любой стране. |
Any electronics, any comms, any sign of surveillance and they'll terminate the arrangement. |
Никакой техники, никакого оружия, ничего подобного, либо они закончат начатое. |
The Republic of Korea had not requested any assistance from the Multilateral Fund for phasing out any ozone-depleting substances. |
Республика Корея не запрашивала никакой помощи от Многостороннего фонда на цели поэтапной ликвидации каких-либо озоноразрушающих веществ. |
However, the State party had not presented any information to demonstrate that it conducted any investigation into these allegations. |
Однако государство-участник не предоставило никакой информации, свидетельствующей о том, что оно проводило какое-либо расследование в связи с этими утверждениями. |
The letter does not contain any acknowledgment of receipt and there has not been any information that it led to prosecution. |
Письмо не содержит никакого подтверждения его получения адресатом, и нет никакой информации о том, что оно привело к преследованию. |
I can't think of any ceos, any race. |
Я не знаю директоров никакой расы. |
Companies qualify if they register in Gibraltar but do not conduct any business there or have any Gibraltarian shareholders. |
Компании получают такой статус, если они регистрируются в Гибралтаре, но не ведут никакой деловой деятельности там и не имеют никаких гибралтарских акционеров. |
That programme is not under any effective international safeguards regime, and there has not been any international response to this serious situation. |
Эта программа не подпадает под какой-либо эффективный международный режим гарантий, и нет никакой международной реакции на эту серьезную ситуацию. |
So far, we have not received any information confirming that any Japanese national has participated in Al-Qaida training camps. |
На настоящий момент мы не получали никакой информации, подтверждающей, что какой-либо гражданин Японии проходил подготовку в учебных лагерях «Аль-Каиды». |
Girat stated that it has not received any payments for any of its work on the Project. |
"Жират" заявила, что она не получила никакой оплаты за выполненные ею проектные работы. |
There cannot be any social development, any freedom for the individual, human dignity or an acceptable quality of life for all. |
Никакого социального развития, никакой свободы личности, человеческого достоинства или приемлемого качества жизни для всех. |
The Government does not take any blame nor admit to any wrongdoing. |
Правительство не признает за собой никакой ответственности и никаких ошибок. |
The Government does not take any blame or admit to any wrongdoing. |
Правительство не берет на себя никакой вины и не признает, что в каких-то вопросах оно поступает неправильно. |
No States gave any indication of having frozen any tangible assets including businesses or property. |
Ни одна из стран не представила никакой информации о замораживании каких-либо материальных активов, включая предприятия или собственность. |
This resolve cannot be shaken or thwarted by any person or any force. |
Никто никакой силой не способен поколебать или ослабить эту решимость. |
Accordingly, it is suggested that non-compliance with duties of prevention in the absence of any damage actually occurring would not give rise to any liability. |
Поэтому предлагается, чтобы несоблюдение обязанностей предотвращения в отсутствие какого-либо фактического ущерба не влекло за собой никакой ответственности. |
Our negligible exports, in percentage terms, cannot pose any credible threat to any transnational corporation or large producer of bananas and sugar. |
Наш незначительный в процентном выражении экспорт не может представлять собой никакой реальной угрозы для какой-либо транснациональной корпорации или крупного производителя бананов и сахара. |
Currently Guinea does not have any name to submit to the Committee for inclusion in that list or any addenda thereto. |
В настоящее время Гвинея не располагает никакой информацией для представления Комитету в связи с указанным перечнем и дополнительными списками. |