Thus far he had not received any information in that regard. |
Пока никакой информации в этой связи ему не поступало. |
However, the report does not provide any information on the incidence of trafficking. |
Однако в докладе не содержится никакой информации о масштабах распространения такой торговли. |
It was in fact impossible to include in that document any language whatever pertaining to nuclear disarmament and international security. |
По сути, в этот документ не удалось включить никакой формулировки, относящейся к ядерному разоружению и международной безопасности. |
The Minister was not at any pains to hide his determination to achieve his ultimate goal. |
И министр не делает никакой тайны из своей решимости добиться конечной цели. |
Poor women without any means of support were the major beneficiaries of the project. |
Главными бенефициарами данного проекта являются малоимущие женщины, которым не оказывалось никакой помощи. |
Despite all these steps, the author has not been given any further information as to the whereabouts of his son. |
Несмотря на все предпринятые им шаги, автору не было предоставлено никакой дополнительной информации относительно местонахождения его сына. |
Further, the State party has not provided any information on the torture to which the victim was subjected. |
Кроме того, государство-участник не представило никакой информации относительно пыток, которым был подвергнут потерпевший. |
We also do not collect any personal information from you. |
Мы также не собираем никакой личной информации. |
The cookies don't store any personally identifying information, such as your name or email address. |
Они не хранят никакой информации, идентифицирующей личность, такой как имя или адрес электронной почты. |
The rating information is retrieved in parallel with the Web page, and you won't notice any difference. |
Информация о рейтинге извлекается одновременно с загрузкой веб-страницы - вы не заметите никакой разницы. |
Nero, its affiliated companies and service providers do not provide any guarantee for the uninterrupted service of this function. |
Компания Nero, ее компании-партнеры и провайдеры услуг не предоставляют никакой гарантии беспрерывной работы данной функции. |
At the end of the year, Bakary J. had not been awarded any reparation. |
По состоянию на конец года Бакари Дж. не получил никакой компенсации. |
The site doesn't provide any identity information. |
Этот сайт не предоставляет никакой идентификационной информации. |
People deported from the Dominican Republic to Haiti did not receive any assistance from the Haitian authorities. |
Граждане, депортированные из Доминиканской Республики обратно в Гаити, не получали никакой помощи от гаитянских властей. |
Religious education is optional in public schools and can be given during regular hours without any discrimination. |
Религиозное образование является факультативным в государственных учебных заведениях, и при этом не допускается никакой дискриминации. |
The right of the people of Western Sahara to choose between independence and integration with Morocco posed no threat to any one. |
Право народа Западной Сахары на выбор между независимостью и интеграцией с Марокко не представляет никакой угрозы для кого бы то ни было. |
There is no request for any kind of action by us. |
Нет никакой просьбы о принятии какого-либо решения. |
It is merely a debating forum without any true influence or practical role whatsoever. |
Это лишь форум для обсуждений, который не имеет никакого реального влияния и не играет никакой практической роли. |
They run counter to the Georgian law that declares any transaction with the separatist regime null and void. |
Они совершаются в нарушение грузинского закона, объявляющего любые сделки с сепаратистским режимом не имеющими никакой законной силы. |
No discrimination of any kind may arise from the exercise of such a right. |
Осуществление такого права не может порождать никакой дискриминации в какой бы то ни было форме. |
It does not require any registration process and does not, consequently, charge for this service. |
Для этого не требуется никакой вступительный процесс, ни оплата за услуги. |
When Mary sees red, she doesn't get any new information. |
Когда Мэри видит красный цвет, она не получает никакой новой информации. |
Versions of XIII century do not maintain any criticism. |
Версии XIII века не выдерживают никакой критики. |
In the new circumstances a small clandestine organization would not be able to play any significant social role or affect political processes in the country. |
В таких условиях небольшая подпольная организация не сможет играть никакой общественной роли и воздействовать на политические процессы в стране. |
We do not collect and we do not extend any information on our clients to the third party. |
Мы не собираем и не распространяем никакой информации о наших клиентах третьей стороне. |