Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никакой

Примеры в контексте "Any - Никакой"

Примеры: Any - Никакой
I can't imagine he's been any good in bed lately. Не могу представить, что он был никакой в постели в последнее время.
There just can't be any mistake. Здесь не может быть никакой ошибки.
I wouldn't be any good, honestly. От меня не будет никакой пользы, честно говоря.
Basically the only problem is that we don't have any problem. По существу, вся проблема в том, что у нас нет никакой проблемы.
We can't afford any... blowback. Мы не можем позволить никакой... отдачи.
No, it does not, so don't get any ideas. Нет, не значит, так что никакой самодеятельности.
I hope that didn't cause any hearing loss. Я надеюсь, это не вызвало никакой потери слуха.
There wasn't any hole in the mask... Да там даже дыры никакой не было...
Nor does his home security system have any kind of panic button arrangement. И у его охранной системы дома нет никакой тревожной кнопки.
No tributes of any kind, actually. Никакой дани в любых ее проявлениях, вообще-то.
There isn't any mummy from Egypt. Нет там никакой мумии из Египта.
It wouldn't have been of any use to us... Нам от этого не было бы никакой пользы...
But in asking myself why I realized that I don't have any confidence in us. Но спрашивая себя почему я понимаю, что у меня нет никакой уверенности насчет нас.
I haven't bought myself any clothes in all these years. Я еще не купила себе никакой одежды за все эти годы.
I can't give you any information without her consent. Я не могу дать вам никакой информации без её согласия.
In fact, there won't be any need to. Вообще то, в этом нет никакой необходимости.
Checked their backgrounds, couldn't find any connection to her. Проверили их прошлое, не смогли найти никакой связи с ней.
I never was any good at poetry. Я никогда не видел в поэзии никакой пользы.
I don't have any work to give you. У меня нет никакой работы, для Вас.
I don't want any publicity about the conservatory. Я не хочу никакой огласки касательно консерватории.
Hell, that'd take too long, and I don't want any fatherly advice. Чёрт, много времени прошло, и мне не нужен никакой отцовский совет.
I've had as much pleasure from this as from any form of sport. Никакой другой спорт не доставляет мне такое удовольствие.
I can't show any weakness. Я не могу выказать никакой слабости.
You mustn't feel any need to apologise. Ты не должна чувствовать никакой вины.
We didn't send you any note. Мы не посылали тебе никакой записки.