Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никакой

Примеры в контексте "Any - Никакой"

Примеры: Any - Никакой
Equally important, terrorism must once and for all be dissociated from any nation, religion or belief, civilization or culture. Не менее важно подчеркнуть, что необходимо окончательно понять, что нет никакой связи между терроризмом и какой-либо нацией, религией, верой, цивилизацией или культурой.
Vos BV adopted the position that agreeing to the conditions does not mean that it accepts criminal liability for the actions of which it was charged, nor that Vos BV accepts any civil liability under any law of damages of any kind relating to the case. Руководство компании "Вос БВ" заняло позицию, согласно которой, во-первых, признание условий урегулирования не означает признания уголовной ответственности за инкриминируемые действия и, во-вторых, компания не признает никакой гражданской ответственности по какому-либо закону за любой ущерб в связи с данным случаем.
Although crime affects specifically the Russian speaking population, the Assistance Group (AG) is unaware of any official policy of the Chechen authorities or measures of discrimination against minorities. Несмотря на то, что преступления совершаются главным образом против русскоговорящего населения, Группа содействия (ГС) не имеет никакой информации в отношении официальной политики чеченских властей или о дискриминационных мерах, направленных против меньшинств.
They further stipulate that no lender shall have any claim against UN-Habitat or the United Nations or any of their assets, that any liability shall be limited to the resources of the Foundation and that this limitation of liability shall be stipulated in all Foundation borrowing documents. В них далее сказано, что никакой займодатель не может предъявлять каких бы то ни было претензий к ООН-Хабитат или Организации Объединенных Наций либо к любым их активам, что любая ответственность ограничивается средствами Фонда и что такое ограничение ответственности должно быть прописано во всех документах Фонда о заимствовании.
You've been moody and you've been snappy, and we haven't connected at all on any level in quite some time. Ты грустная и раздражительная, и между нами нет никакой связи уже некоторое время.
The lyrics in Olney Hymns were arranged by their association to the Biblical verses that would be used by Newton and Cowper in their prayer meetings and did not address any political objective. Лирика «Гимнов Олни» основана на стихах Библии, выбранных Ньютоном и Купером для молитвенных собраний, не преследовавших никакой политической цели.
The Egyptians and Hindus made some use of ornamental footwear, such as a soleless sandal known as a Cleopatra, which did not provide any practical protection for the foot. Египтяне и индийцы сделали более декоративную обувь, например сандалии, которые практически не предусматривали никакой защиты стопы.
Cash-back loans to NINJA (No Income, No Job, and No Assets) customers that included voluminous fees to brokers and were securitized and structured up to 60 times do not represent any value. Ссуды с наличным возвратом клиентов NINJA, включающие огромные вознаграждения брокерам, были шестидесятикратно структурированы и обеспечены и не представляют никакой ценности.
Because of the state policy of atheism during the Soviet era and the general European trend of secularization, religiosity declined drastically, and today a growing percentage of Latvians claims not to follow any religion, with low church attendance. Из-за пропаганды идей атеизма в советской время и общеевропейской тенденции секуляризации, теперь всё большее число латышей утверждают, что они не исповедают никакой религии.
Being a form of code duplication, copy-and-paste programming has some intrinsic problems; such problems are exacerbated if the code doesn't preserve any semantic link between the source text and the copies. Будучи формой дублирования кода, С&Р-программированию свойственны некоторые проблемы, обостряющиеся, если код не сохраняет никакой семантической связи между оригиналом и копией.
And I don't feel like I've gotten any support from this label whatsoever. И я не чувствую никакой поддержки от этого лэйбла
For your own privacy, please do not send us any credit card information via open channels (e.g. Мы не собираем никакой информации о номерах банковских карт, мы не имеем такой технической возможности, и мы не держим никакой информации подобного рода.
To date, however, the State party has failed to act upon this request or to shed any light on Nour-Eddine Mihoubi's case. Однако на сегодняшний день государство-участник не предприняло никаких мер по выполнению этой просьбы и не представило никакой информации по данному делу.
The Democratic People's Republic of Korea also does not show any mercy or leniency towards a tiny handful of hostile elements doing harm to the ideology and social system chosen by all its people, who are the masters of the sovereignty. Корейская Народно-Демократическая Республика также не проявляет никакой пощады или снисхождения к жалкой горстке врагов, вредящих идеологии и общественному строю, которые выбрал весь народ страны - источник ее суверенитета.
The State party's authorities have considered this attestation as a "complaisance" document without any probative value, given that it contained only general information and did not correspond to the first complainant's own statements as to his involvement in the activities of the Southern Movement. Власти государства-участника расценили эту справку как фиктивную и не имеющую никакой доказательной силы, поскольку в ней приводятся лишь общие сведения и она противоречит утверждениям первого заявителя о его участии в деятельности Южного движения.
Different matter is in case of a "letter-box" company which is not carrying on any business in the country where its registered office is located. З. Иным случаем является дело компании - почтового ящика, которая не осуществляет никакой деловой деятельности в стране, где расположена ее зарегистрированная контора.
Texaco-Chevron had dumped more than 68 million cubic meters of toxic waste into the Ecuadorian Amazon, and had not provided any economic compensation to the affected communities. Компания Тексако-Шеврон сбросила в акваторию Амазонки на территории Эквадора более 68 млн. кубометров токсичных отходов и не предоставила никакой экономической компенсации пострадавшим от этого общинам.
Nonetheless, a senior management which is not persuaded of the opportunities mediation may present will operate as a serious disincentive to any mediation successfully taking place. Наоборот, если руководство не видит никакой реальной пользы в посредничестве, это затруднит любой успех такой процедуры.
No information has been provided indicating that any of the decisions not to proceed with investigations have been the subject of a request for judicial review or review by the Attorney General. Не поступало никакой информации о том, что какое-либо решение об отказе в проведении расследования было опротестовано в суде или у Генерального прокурора.
You have been adjudged by the laws of this country unworthy any longer to live, and that no further good to mankind can be expected from you, only the example of your death. По законам этой страны вас признали недостойными жить, вы не принесёте никакой пользы человечеству, кроме примера, которым послужит ваша смерть.
It is now a small projection hall and film production has completely disappeared, reduced to small-scale production of audiovisuals as a private effort with no governmental support of any kind. Кинопроизводство полностью свернуто, силами энтузиастов готовятся лишь небольшие аудиовизуальные материалы, авторы которых не получают никакой поддержки со стороны государства.
Regarding access to resources of international financial institutions, IMF confirmed that any short-term balance-of-payments difficulties could be adequately met with its existing financing facilities, and the World Bank also sees no need to establish a special Uruguay Round adjustment facility. Всемирный банк также не видит никакой необходимости в создании специального механизма для решения связанных с перестройкой вопросов после проведения Уругвайского раунда.
As regards the Guatemalan Army, there is no information nor is there any sign of actions such as those mentioned in (b), (c) or (d). Что касается вооруженных сил Гватемалы, то нет никакой информации и признаков, позволяющих определить действия, упомянутые в этих трех вопросах.
The author adds that she received no compensation for moral damages, nor was any action undertaken by the State party to prevent the reoccurrence of such violations in the future. Автор добавляет, что она не получила никакой компенсации за моральный ущерб и что государство-участнико не приняло никаких мер для предотвращения повторения подобных нарушений в будущем.
The response contained no information about Hannibal Qadhafi or Safia Farkash Al-Barassi in the response, nor was there any indication of the date of travel. В ответе не содержалось никакой информации о Ханнибале Каддафи и Сафии Фаркаш аль-Барасси и не указывалась дата поездки.