| I still can't find any historical reference to the time period when the dome was built. | Я все еще не могу найти никакой исторической информации на период времени, когда купол был построен. |
| The result is complaints and disputes that heighten the conflict between the spouses without affording the woman any effective protection. | В результате появляются жалобы и возникают ссоры, которые лишь усугубляют конфликт между супругами, а никакой реальной защиты женщина не получает. |
| Nor was there any information on the representation of numerically larger minorities. | Также нет никакой информации о представительстве более многочисленных меньшинств. |
| It thus did not offer any explicit guarantee. | В пункте не содержится никакой эксплицитной гарантии. |
| It was discovered that many small units recorded in the register do not perform any economic activity. | Было выяснено, что многие мелкие единицы, занесенные в регистр, не осуществляют никакой экономической деятельности. |
| The Working Group notes with concern that the Government of Peru has not provided any information on the case in question. | Рабочая группа с озабоченностью отмечает, что правительство Перу не представило никакой информации по рассматриваемому делу. |
| In 2002, Amnesty International had reported that the officers had not yet been subject to any internal disciplinary proceedings. | В 2002 году организация Международная амнистия сообщила о том, что эти сотрудники еще не понесли никакой внутренней дисциплинарной ответственности. |
| They had not received any compensation, nor had they been involved in planning resettlement programmes. | Он не получил никакой компенсации и не привлекался к планированию каких-либо программ переселения. |
| Although the state of health of some of them has given rise to concern, they have apparently not received any medical care. | Хотя состояние здоровья некоторых из них, как утверждают, вызывало беспокойство, никакой медицинской помощи им оказано не было. |
| The court was not given any information concerning the reasons for his interrogation. | Суду не было представлено никакой информации относительно причин его ареста. |
| This report does not contain any signature or name of the person purported to have signed it. | В этом докладе нет никакой подписи или указания фамилии лица, который якобы подписал его. |
| The bank did not mention any particular reason for its practice. | Сотрудник банка не указал никакой конкретной причины существования такой практики. |
| As a result, Hidrogradnja had not realized any profit on work completed up to the date of the invasion. | Вследствие этого "Гидроградня" не получила никакой прибыли в связи с работами, завершенными на дату вторжения. |
| Regarding incidents caused by international terrorism, IAEA reported that it had not received any direct information. | В отношении инцидентов, вызванных международным терроризмом, МАГАТЭ сообщило, что оно не получало никакой непосредственной информации. |
| Most Parties did not report any information on this issue. | В своем большинстве Стороны не представили никакой информации по этому вопросу. |
| Water markets did not play a role in any of the cases quoted above. | Рынки водных ресурсов не играли никакой роли ни в одном из вышеупомянутых случаев. |
| Mr. RECHETOV said that he personally had no objective information about any destruction of places of worship by the Chinese Government. | Г-н РЕШЕТОВ говорит, что лично он не располагает никакой объективной информацией о каком-либо факте разрушения культовых сооружений правительством Китая. |
| No information had been transmitted to the least developed countries, and they were not aware of any notification in that regard. | Наименее развитым странам не было представлено никакой информации, и им не известно о каких-либо уведомлениях на этот счет. |
| Many facilities are still without basic engineering services and lack fixtures and fittings of any kind. | Во многих зданиях до сих пор не функционируют основные инженерные системы, в них нет никакой арматуры и оборудования. |
| Article 45 states that no law shall make any provision that is discriminatory either of itself or in its effect. | В статье 45 говорится, что никакой закон не может содержать положений, являющихся дискриминационными по сути или по их последствиям. |
| He never subsequently provided any information as to the contents of that document. | Впоследствии он не представлял никакой информации относительно содержания этого документа. |
| Communication facilities of any kind were practically non-existent in Cambodia before UNTAC began. | До развертывания ЮНТАК в Камбодже не существовало практически никакой инфраструктуры связи. |
| In accordance with the Constitution, in his administration of justice the judge is not subject to any authority. | В соответствии с Конституцией в процессе отправления правосудия судьи не подчиняются никакой власти. |
| The authorities did not provide the hospital with any assistance and it was functioning solely thanks to international aid. | Власти не предоставляют больнице никакой помощи, и она функционирует исключительно благодаря международной поддержке. |
| The Secretary-General has not received any information relating to the question of asylum. | Генеральный секретарь не получил никакой информации, касающейся вопроса об убежище. |