Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никакой

Примеры в контексте "Any - Никакой"

Примеры: Any - Никакой
I was just thinking, you know, just 'cause Glee Club is over doesn't mean that there can't be any music at the school, right? Да, я просто думала, то что Хор закрыт - ведь не значит, что в школе не должно быть никакой музыки, да?
Well, open your eyes, my dear child, otherwise you won't be any use to me, will you? Как я узнаю, где их найти? Ну, открой свои глаза, дорогое дитя, иначе ты... ты не принесешь мне никакой пользы, не так ли?
I have to pitch to a campaign manager on Thursday on how to manage a scandal, but he's afraid the scandal will be exposed, so he won't give me any information, and I need that information to pitch. Я должен подать идею менеджеру кампании в четверг, о том как урегулировать скандал, но он опасается, что скандал выйдет наружу, поэтому он не дал мне никакой информации, а мне нужна эта информация.
The right to profess any religion or none at all and to take part in acts of worship, rituals and rites in one's native language; право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой, участвовать в отправлении религиозных культов, ритуалов, обрядов на родном языке.
In the absence of any indication that such payments would resume, UNMIK had no option but to serve notice to the local staff of the UNMIK Administration Mitrovica that their contracts would not be extended beyond their expiry date of 31 December 2012. Поскольку не было никакой информации о том, что такие выплаты будут возобновлены, у МООНК не было другого выхода, кроме как уведомить местный персонал Администрации МООНК в Митровице о том, что их контракты не будут продлены после истечения срока их действия 31 декабря 2012 года.
The socio-economic disparities between Haiti and the Dominican Republic were due in part to the two countries' radically different colonial histories, but in any event there was no animosity between them, and the criticism levelled at the Dominican Republic was unjustified. Социальные и экономические различия между Гаити и Доминиканской Республикой частично объясняются разительными отличиями в колониальной истории двух стран, но, как бы то ни было, между ними нет никакой вражды, и обвинения в адрес Доминиканской Республики являются необоснованными.
(b) Violation of the prohibition contained in article 49, according to which individuals and third parties affected by the report may not, under any circumstances, be informed of its existence or receive any information about the proceedings under way; Ь) нарушение запрета, установленного в статье 49, которая предусматривает, что ни в коем случае ни лицо или лица, ни третьи стороны, затрагиваемые уведомлением, не могут быть информированы о существовании уведомления и не могут получать никакой информации по поводу начатой процедуры;
As to whether there were any warning signs in the area, the spokesman responded that the outpost was surrounded by several fences and that a person who did not cross them was not exposed to any danger. (Ha'aretz, 30 October) Что касается вопроса о наличии каких-либо предупредительных знаков в этом районе, то официальный представитель отметил, что пост огражден несколькими заборами и что лица, которые не будут перелезать через них, не будут подвергаться никакой опасности. ("Гаарец", 30 октября)
Does the foregoing mean that the Frente POLISARIO would be restricted to the status of a signatory on behalf of the Saharan people but without any further role to play in meeting the commitments it will have undertaken or even as a petitioner for any violations of the Agreement? Означает ли вышесказанное, что Фронт ПОЛИСАРИО будет ограничен статусом участника от имени сахарского народа, но что он не будет играть никакой последующей роли в выполнении обязательств, которые он возьмет на себя, или даже в качестве истца в связи с любыми нарушениями соглашения?
And all that business with Bill, you know, obviously, there's no truth to any of that, right? А весь этот бизнес с Билли, знаешь, очевидно, что нет никакой правды из этого, не так ли?
You know what it's like to live your life according to love and still there's no room for any love in anything that you say! Вы знаете, каково это - прожить свою жизнь по любви и по-прежнему нет места для никакой любви ни в чем, что вы говорите!
The Panel also notes that Saudi Arabia has not provided any documentation to explain how it estimated the monetary value of the loss, including documentation on the number of camels affected or the monetary value per camel. Группа также отмечает, что Саудовская Аравия не предоставила никакой документации, в которой объяснялось бы, как она выполняла денежную оценку потери, в том числе документации с данными о числе затронутых животных или денежной стоимости одного животного.
One General Service Administrative Assistant post is redeployed from the Office of the Special Representative to the Office of Political Affairs (now Political Affairs Unit), which did not have any administrative support. Одна должность младшего административного сотрудника категории общего обслуживания переводится из Канцелярии Специального представителя в Отдел по политическим вопросам (преобразованный теперь в Группу по политическим вопросам), который ранее не обеспечивался никакой административной поддержкой.
The table depicts that about 45 percent of mothers of less than 20 years of age did not receive any antenatal care, while the corresponding figures for age group 20-34 years and 35+ are 26.1 percent and 28.4 percent respectively. Согласно данным таблицы, примерно 45 процентов матерей в возрасте до 20 лет не получают никакой дородовой помощи; аналогичные цифры по возрастным группам 20 - 34 года и 35 лет и старше - 26,1 процента и 28,4 процента, соответственно.
Site visits to the affected areas confirm that the existing damage from oil contamination is severe since hardly any live vegetation is currently present in either areas of wet or dry oil contamination or in piles of oil-contaminated material. Посещения объектов в затронутых районах подтверждают, что нанесенный в результате нефтяного загрязнения ущерб является значительным, поскольку в настоящее время в зонах влажного и сухого нефтяного загрязнения и в зонах нахождения отвалов с нефтезагрязненными материалами практически нет никакой растительности.
The Ministry of Foreign Affairs of Tajikistan claim not to have received any information on the registration of this case or subsequent information from the Secretariat between 2001 and 2003, and no record was found in the Ministry's Registry or Archives in this respect. Министерство иностранных дел Таджикистана утверждает, что оно не получало никакой информации о регистрации данного дела или последующей информации от Секретариата в период 2001-2003 годов и что не было обнаружено никаких соответствующих материалов в реестре или архивах министерства.
Gravely concerned over the failure of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty to reach any substantive agreement on the follow-up to the nuclear disarmament obligations, будучи глубоко озабочена тем, что на Конференции 2005 года участников Договора по рассмотрению действия Договора не было достигнуто никакой существенной договоренности в отношении последующих мероприятий по осуществлению обязательств в отношении ядерного разоружения,
FICSA reiterated its disagreement with the inclusion of General Service staff in the pilot, especially in light of the fact that the Commission had not as yet studied any broadbanding model for General Service staff. ФАМГС вновь заявила, что она не согласна с включением персонала категории общего обслуживания в экспериментальное исследование, особенно в связи с тем, что Комиссия пока еще не изучала никакой модели широких диапазонов для сотрудников категории общего обслуживания.
It notes that, while the State party has commented on the author's sons' cases and their conviction, it has not provided any information about the author's claims with regard to herself and her sons. Он отмечает, что, хотя государство-участник прокомментировало дела сыновей автора и вынесенный им приговор, оно не представило никакой информации относительно жалоб автора по поводу ее самой и ее сыновей.
Model 3, left hand page: WP. also decided in the case of international permits not to add any information in code or in symbols to explain certain categories or subcategories of permits in relation to the pictograms. Образец Nº 3, левая страница: что касается международных водительских удостоверений, то WP. также решила не добавлять никакой информации в виде кодов или символов для разъяснения в пиктограммах определенных категорий или подкатегорий удостоверений.
translated into soldoni has not noticed any difference in cost between the two services, neither positive nor negative for the time being, however, is difficult to understand how you can save it attentive to differentiation in the territories of Cogeme. переведены на soldoni не обнаружили никакой разницы в стоимости между двух служб, ни позитивных, ни негативных за время, однако, трудно понять, каким образом вы можете сохранить его внимательными к дифференциации в территориях Cogeme.
Prof Tuners Group does not participate in working out this software and does not bear any administrative or criminal liability for the harm caused in the result of use of the given software. Prof Tuners Group не участвует в разработке данного программного обеспечения и не несет никакой административной или уголовной ответственности за вред, причиненный в результате использования данного программного обеспечения.
The Association of managers is a representing broker of the ACM Company and Dukascopy Company, as it takes place neither ACM Company, nor Dukascopy Company bear any direct and indirect responsibility for advices, actions and activities of the "Eastern Center of Financial Technologies". Ассоциация управляющих является Представляющим брокером компании АСМ и компании Dukascopy, при этом компания АСМ и компания Dukascopy не несут никакой прямой и косвенной ответственности за советы, действия и деятельность "Eastern Center of Financial Technologies".
I don't know what she's talking about - I don't know any woman! Я не знаю, о чем она говорит - я не знаю никакой женщины!
We expect that the Organization, which you head, will request the Governments of the countries in which the aforementioned occurrences were reported to treat Yugoslav children like the children of the other foreign communities and that they will prevent any form of discrimination against them. Мы ожидаем, что Организация, которой Вы руководите, потребует от правительств стран, в которых отмечены вышеназванные явления, чтобы они относились к югославским детям так же, как к детям других иностранцев и чтобы они не допускали никакой дискриминации в отношении этих детей.