| It's not giving off any detectable radiation other than visible light. | Оно не излучает никакой радиации, только видимый свет. |
| Neither the region nor any of its individual States will benefit from this. | Она не принесет никакой выгоды ни региону, ни отдельным его государствам. |
| Over the past five years we have succeeded in neutralizing and destroying 6 million mines without any access to documentation. | За последние пят лет мы успешно нейтрализовали и уничтожили 6 миллионов мин, не имея на руках никакой документации. |
| They bear no responsibility, however, for any deficiency in analysis and presentation. | Вместе с тем на них не лежит никакой ответственности за любые недостатки в анализе и изложении фактов. |
| They don't show any reservation for you, at all. | У них нет вообще никакой вашей брони. |
| She doesn't bring any useful information to us. | Она не приносит нам никакой полезной информации. |
| You don't do any real work here. | Вы не делаете никакой реальной работы здесь. |
| There was never any hope for you, brother. | Нет никакой надежды для тебя, брат. |
| I did not slip Mr. Boseman any information about the Toby Kendall case. | Я не сообщала мистеру Бозману никакой информации по делу Тоби Кендалла. |
| I won't put on any makeup. | Я не буду делать никакой макияж. |
| The Government affirmed that those were isolated acts and that it was not conducting any policy of ethnic cleansing. | Правительство заявило, что эти действия были единичными и что никакой политики "этнической чистки" оно не проводит. |
| This commitment obviously does not confer any privilege on us. | Это не дает нам никакой привилегии. |
| As proof of our assertion, it could not generate any support. | И подтверждением наших доводов является то, что оно не получило никакой поддержки. |
| I cannot see that it would be of any benefit. | Я не вижу в этом никакой пользы. |
| The widows stated that they did not receive any assistance. | Вдовы сообщили, что не получают никакой помощи и пособий. |
| Of the 41 new trust funds listed, four did not have any financial activity during the biennium. | Из 41 перечисленного нового целевого фонда четыре не осуществляли никакой финансовой деятельности в течение двухгодичного периода. |
| Breach of obligations regarding prevention does not entail any sanction according to section 2, paragraph 8. | Согласно пункту 8 раздела 2 нарушение обязательств по предотвращению не влечет за собой никакой санкции. |
| However, those allegations did not seem to have elicited any reaction on the part of the authorities. | Вместе с тем складывается впечатление, что эти утверждения не вызывают никакой реакции у властей. |
| A strict interpretation of the Convention meant demanding immediate submission of a new report, which then would not contain any new information. | Строгое следование положениям Конвенции означает необходимость незамедлительного представления нового доклада, в котором не будет содержаться никакой новой информации. |
| Beyond this, however, the General Assembly is not given any information on the deliberations or the decision-making process in considering those matters. | Помимо этого Генеральной Ассамблее не предлагается никакой информации в отношении обсуждения этих вопросов или принятия по ним решений. |
| It does not provide any new information. | Он не дает никакой новой информации. |
| The persistent repetition of this accusation automatically and bluntly will not serve any useful purpose. | Постоянное, автоматическое и упрямое повторение этого обвинения не послужит никакой полезной цели. |
| My delegation cannot find any basis for such automatic membership. | Моя делегация не видит никакой основы для такого автоматического членства. |
| Surveillance hasn't seen any activity. | Наблюдение не заметило там никакой активности. |
| Second, once nationality was granted, there could be no discrimination of any kind among nationals of the successor State. | Во-вторых, после того, как гражданство предоставлено, не должно проводиться никакой дискриминации среди граждан государства-преемника. |