These States, including my own country, Ukraine, have not received any practical assistance as compensation for their losses. |
Эти государства, включая нашу страну, Украину, не получили никакой практической помощи в качестве компенсации потерь. |
He was reportedly left without any legal or medical care for 10 days. |
Утверждается, что в течение десяти дней он не имел доступа к адвокату и ему не оказывали никакой медицинской помощи. |
For its part, the Chiapas Attorney-General's Office had not received any information about the detention of these persons. |
Со своей стороны, Генеральная прокуратура штата Чьяпас не получала никакой информации о задержании этих лиц. |
The report did not contain any new information on the situation of the Berber populations. |
Наконец, г-н Вольфрум отмечает, что в докладе не содержится никакой новой информации о положении берберов. |
Mr. RECHETOV said that there was not necessarily any need to repeat the same material in different sections of the concluding observations. |
Г-н€РЕШЕТОВ говорит, что включать одни и те же положения в различные разделы заключительных замечаний нет никакой необходимости. |
We also wish to further inform you that the Government of Rwanda has not made any similar request. |
Мы также хотели бы дополнительно информировать Вас о том, что правительство Руанды никакой подобной просьбы не высказывало. |
The Finnish authorities did not receive any information on cases concerning trafficking in children from Finland or to Finland. |
Финские власти не получали никакой информации о случаях, касающихся незаконной торговли детьми с вывозом их из Финляндии или ввозом в нее. |
We do not see any need for this. |
Мы никакой необходимости в этом не усматриваем. |
Special rules apply to young persons under the age of 25 years without any formal vocational training or education. |
В отношении молодых лиц моложе 25 лет, не имеющих никакой официальной профессионально-технической подготовки или образования, действуют специальные правила. |
The betrothal and the marriage of a child do not have any legal effect. |
Помолвка и брак ребенка не имеют никакой юридической силы. |
Otherwise there was no discrimination in any branch of daily life. |
Во всех остальных сферах повседневной жизни никакой дискриминации не существует. |
There are no delaying tactics or any hidden desire to maintain the current situation. |
Здесь нет никакой тактики проволочек или же скрытого желания сохранить нынешнее положение вещей. |
Essentially, no new court shall be established with the purpose of trying any particular case. |
По сути, с целью рассмотрения любого конкретного дела не может создаваться никакой новый суд. |
However, there was no information on the actual application of any such measures. |
Вместе с тем не содержится никакой информации о конкретном применении таких мер. |
Hence, none of the laws discriminate among citizens on any grounds whatsoever. |
Поэтому никакие законы не проводят никакой дискриминации в отношении неграждан. |
The international community has taken the correct line in making it clear that it will no longer tolerate any military dictatorships. |
Международное сообщество заняло правильную позицию, ясно заявив о том, что оно больше не потерпит никакой военной диктатуры. |
The Committee does not appear to play any role on matters relating to overall programme formulation, coordination and integration. |
Представляется, что Комитет не играет никакой роли в вопросах, касающихся общей разработки, координации и интеграции программ. |
One family claimed that it had not had any water for five years. |
Одна семья жаловалась на то, что не имела никакой воды в течение пяти лет. |
It does not follow any logical pattern. |
Она не следует никакой логической модели. |
Nor have the families of the victims received any compensation or been able to determine where their relatives are buried. |
Семьи жертв не получили никакой компенсации и не могли установить, где похоронены их родственники. |
As regards the other 19 persons concerned, the Government did not provide any information. |
В отношении 19 других соответствующих лиц правительство не представило никакой информации. |
The source could not provide any details regarding the trial of these persons. |
Источник не смог сообщить никакой конкретной информации о суде над этими лицами. |
Moreover, he did not receive any medical care until one year after his imprisonment. |
Кроме того, в течение одного года пребывания в заключении он не получал никакой медицинской помощи. |
They had not lodged any complaints or taken legal proceedings with a view to exhausting the "domestic remedy". |
Они не подали никакой жалобы и не прибегли к процессуальным мерам с целью исчерпания "внутренних мер правовой защиты". |
While it appears that investigations are continuing, the Montenegrin authorities have not provided any new information to clarify the incidents. |
Хотя расследование, как представляется, продолжается, черногорские органы власти не представили никакой новой информации, проясняющей положение. |