Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никакой

Примеры в контексте "Any - Никакой"

Примеры: Any - Никакой
Nor has it allowed any third country to use it for the advancement of that country's political differences with Afghanistan's neighbours. Он не позволял также никакой другой стране использовать себя для достижения превосходства в политических спорах с соседями Афганистана.
The remaining 60,000 refugees in upper Lofa have been cut off from any relief activities since December 1993. Остальные 60000 беженцев в Верхней Лоффе с декабря 1993 года не получают никакой помощи.
However, a vast majority of these claimants have not submitted any medical documentation. Однако значительное большинство таких заявителей не представило никакой медицинской документации.
Nor will they be subject to any form of control by staff in the exercise of their functions. На них также не будет распространяться никакой контроль со стороны персонала при выполнении ими своих функций.
Nuclear weapons no longer have any military value. Ядерное оружие уже не имеет никакой военной ценности.
Personal liberty cannot be curtailed by any authority other than the legislature. Личная свобода не может быть ограничена никакой властью, кроме законодательной.
We also share the view that the peaceful economic activities of each sovereign State should not be disturbed by any of those regimes. Согласны мы и с мнением о том, что никакой такой режим не должен нарушать мирную экономическую деятельность каждого суверенного государства.
Unfortunately, the session of the Working Group held in September had not produced any recommendations. К сожалению, на совещании Рабочей группы в сентябре не было принято никакой рекомендации.
Nineteen host Governments did not provide any support. Правительства девятнадцати принимающих государств не оказывали центрам никакой поддержки.
Again, there is no discrimination against any person on grounds of race, etc. Опять-таки не существует никакой дискриминации в отношении любого лица по признаку расы и т.д.
Consequently, there is no need to make any amendments to the existing Libyan legislation. Следовательно, нет никакой необходимости вносить какие-либо поправки в существующее ливийское законодательство.
The delegation was unable to give the details of any specific instance in which the Covenant had been successfully applied by domestic courts. Делегация не смогла привести никакой подробной информации относительно любых конкретных случаев успешного применения положений Пакта национальными судами.
There is no need to extend its mandate any further. Нет никакой необходимости в продлении его мандата.
There is also no racial discrimination in any form in respect of employment benefits, welfare and protection. Не существует также никакой расовой дискриминации в том, что касается пособий, выплачиваемых по трудоустройству, социального обеспечения и защиты.
There is no racial discrimination in any form with respect to the right to participate in cultural activities. Не существует никакой расовой дискриминации, в том что касается права на участие в культурной жизни.
The report does not indicate any attempt to finance some of the 134 posts from voluntary contributions. В докладе не содержится никакой информации о попытках обеспечить финансирование некоторых из указанных 134 должностей за счет добровольных взносов.
The Special Rapporteur has not receive any information from the Government on whether the state of internal disturbance was lifted. Специальный докладчик не получал от правительства никакой информации о том, было ли снято особое положение в связи с внутренними беспорядками.
The Committee did not receive any information on allegations of torture in Finland. Комитет не получил никакой информации, в которой содержались бы утверждения о применении пыток в Финляндии.
A large percentage of criminal defendants still do not have any access to counsel before or during trial. Большой процент обвиняемых по-прежнему не имеет никакой возможности воспользоваться услугами адвоката до суда или во время суда.
For its part, the Middle East region could ill afford any ambiguity with regard to nuclear weapons proliferation. Что касается района Ближнего Востока, то он не может позволить себе никакой двусмысленности в вопросах, связанных с распространением ядерного оружия.
The Department of Policy Coordination and Sustainable Development does not have any cooperation activities with OAS as yet. До настоящего времени Департамент по вопросам координации политики и устойчивого развития не осуществлял никакой деятельности в сотрудничестве с ОАГ.
Micro-enterprises often complain that they do not see any corresponding benefits from their tax payments. Микропредприятия часто жалуются, что они не видят никакой соответствующей выгоды от уплаты налогов.
There is no miracle cure for unemployment, nor any single blueprint for expanding productive employment. Нет чудодейственного средства от безработицы и нет никакой единой схемы расширения производительной занятости.
In addition, the police reportedly does not provide any real protection for the Ahmadi community. Указывается, что полиция не обеспечивает никакой реальной защиты общине ахмадие.
However, they were unable to provide any precise information. Однако не было получено никакой точной информации.