Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никакой

Примеры в контексте "Any - Никакой"

Примеры: Any - Никакой
He did not see any linear correlation between higher procurement volume and staffing requirements. Оратор не видит никакой прямой связи между ростом объема закупок и потребностями в персонале.
Its expertise is in the public interest field; it does not offer any consulting services in response to individual requests. Компетенция Института находится в сфере общих интересов: он не ведет никакой деятельности по консультативному обслуживанию каких бы то ни было конкретных организаций.
No instrument of international law is ever cost-free to any State. Никакой инструмент международного права никогда не обходится без издержек для любого государства.
None of them had brought any such allegations, and no special rapporteur had communicated information on the subject to the Nigerian Government. Ни одна из этих организаций подобных обвинений не выдвигала, и никакой специальный докладчик информации об этом нигерийскому правительству не сообщал.
A small number of countries in each subregion received bilateral support; Central Africa did not receive any. Помощь на двусторонней основе получало небольшое число стран в каждом субрегионе; страны Центральной Африки никакой помощи не получили.
Sport should not be subject to any sort of discrimination. В спорте не должно быть никакой дискриминации.
The Group has not received any further information as requested from the United States authorities. Никакой дополнительной информации от властей Соединенных Штатов через эти корреспондентские банки Группа не получила.
To date, the Djibouti authorities had not provided any information in response to those allegations. На настоящий день власти Джибути не представили никакой информации в ответ на эти утверждения.
The State party submits that the author has not provided any evidence that his family's medical coverage was refused. Государство-участник отмечает, что автор не представила никакой информации в подтверждение того, что его семье было отказано в предоставлении медицинской страховки.
It reiterated that any approach should not compromise the quality of conference management and services. Она вновь подтверждает, что никакой подход не должен приводить к ухудшению качества конференционного управления и услуг.
OIOS, however, was unable to find any documentation submitted by the Secretariat addressing the request of the Advisory Committee for clarification. Однако УСВН не смогло обнаружить никакой документации, представленной Секретариатом в ответ на просьбу Консультативного комитета представить разъяснения.
The prohibition on torture as such is not currently the subject of any specific training within the Belgian armed forces. В настоящее время запрещению пыток как таковых не посвящен никакой специальный раздел подготовки бельгийских военнослужащих.
The Governments of Kenya, Pakistan and Mongolia have never provided any follow-up information since the visits were carried out. Правительства Кении, Пакистана и Монголии не представили никакой последующей информации после визитов.
However, this disappointment did not spark any violent reaction from extremist groups. Тем не менее это разочарование не вызвало никакой жесткой реакции со стороны экстремистских групп.
The actual transit data model does not foresee any form of authentication of the holder. Нынешний образец данных о транзите не предусматривает никакой формы аутентификации держателя.
The transit subgroup could not find any mapping for that information in the current transit model. Подгруппа по транзиту не смогла найти никакой ссылки на эту информацию в нынешнем образце данных о транзите.
No prominent Al-Qaida leader has completed any formal religious training, nor have the majority of its supporters. Ни один из крупных лидеров «Аль-Каиды» не получил никакой официальной религиозной подготовки; то же самое можно сказать о большинстве ее сторонников.
Despite several requests to this effect from his current counsel, he has not yet been provided with any protection by the authorities. Несмотря на неоднократные запросы в этой связи его нынешнего адвоката, власти до сих пор не предоставили ему никакой защиты.
The ICSC decision had been taken without any open debate and did not result in cost savings. Решение КМГС было принято без каких-либо открытых обсуждений и не дает никакой экономии.
In addition, they are designed to preclude any possibility of injury or suicide. Кроме того, они устроены так, чтобы не было никакой возможности пораниться или совершить самоубийство.
The measures were taken purely for the purpose of collecting debt and not for any political or diplomatic purpose. Эти меры были приняты с одной единственной целью возвращения задолженности и не имели под собой никакой политической или дипломатической подоплеки.
Others speak of dialogue without having any political will to reach a genuine positive result. Другие рассуждают о диалоге, не имея при этом абсолютно никакой политической воли для достижения реальных позитивных результатов.
The complainant considers that he would then not receive any support from Mr. Sayyed. Автор сообщения считает, что он не получил бы никакой поддержки со стороны г-на Сайеда.
Ms. BAKAEVA (Uzbekistan) said there was no need to accredit the Ombudsman with any international body. Г-жа БАКАЕВА (Узбекистан) считает, что нет никакой необходимости в аккредитации уполномоченного при каком-либо международном учреждении.
I received no request on any specific issue to be negotiated in the CD under item 5 in 2007. Я не получил никакой просьбы относительно любой конкретной проблемы на предмет переговоров в рамках КР в 2007 году по пункту 5.