Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Agenda - Работы"

Примеры: Agenda - Работы
It adopted its agenda and timetable at its 1st meeting. На своем первом заседании она утвердила повестку дня и расписание работы.
A provisional agenda previously circulated by the secretariat was discussed and adopted to guide the conduct of the first meeting of the Group. Для ориентации работы первого совещания Группы была обсуждена и утверждена ранее распространенная секретариатом повестка дня.
In the area of world trade, we call for a level playing field in agenda setting and rule making in the World Trade Organization. В сфере мировой торговли мы призываем к использованию единых стандартов при определении программы и принципов работы Всемирной торговой организации.
It called for terms of reference and an agenda for this work to be developed by the SBSTA at its sixteenth session. Она призвала ВОКНТА разработать на его шестнадцатой сессии круг ведения и повестку дня для этой работы.
Parties are invited to come prepared to complete the terms of reference and the agenda for the work. Сторонам предлагается подготовиться к завершению разработки круга ведения и повестки дня для предстоящей работы.
Completion of draft terms of reference and an agenda for the work. Завершение разработки проекта круга ведения и повестки дня для работы.
It also places consideration of the ILC report on its agenda, debates it and makes recommendations. Он также включает в свою программу работы вопрос о рассмотрении доклада КМП, обсуждает его и выносит свои рекомендации.
But that voice is weakened by systemic inefficiency and by an overloaded agenda. Однако этот голос ослаблен в результате систематической неэффективности работы и чрезмерно загруженной повестки дня.
A more vibrant General Assembly requires proper and necessary changes in its agenda and methods of work. Более жизнеспособная Генеральная Ассамблея предполагает осуществление надлежащих и необходимых изменений в ее повестке дня и методах работы.
With respect to its meetings, the Executive Board defines its own agenda and working methods. Что касается заседаний Исполнительного совета, то Совет самостоятельно определяет повестку дня и методы своей работы.
This constitutes a separate item on its annual agenda. Это входит отдельным пунктом в его ежегодную программу работы.
In September 2001, an agenda of future inter-agency statistical work was agreed upon. В сентябре 2001 года была согласована программа будущей межучрежденческой статистической работы.
Availability of documentation is one of the key factors considered by the technical secretariat in organizing the agenda of work of the Main Committees. Наличие документации является одним из основных факторов, учитываемых техническим секретариатом при организации порядка работы главных комитетов.
To take the work forward, the General Assembly has before it for consideration a draft global agenda. Для продвижения вперед работы на рассмотрение Генеральной Ассамблеи представлен проект глобальной повестки дня.
I want to further improve the working methods of the General Assembly by streamlining its agenda. Я намерен продолжить работу по совершенствованию методов работы Генеральной Ассамблеи путем упорядочения ее повестки дня.
We need to intensify our efforts to rationalize its agenda, working methods and procedures. Мы должны активизировать наши усилия по рационализации ее повестки дня, методов работы и процедур.
We understand that, with this debate, we are opening up an agenda of work that will require more detailed application. Мы понимаем, что этой дискуссией мы начинаем программу работы, требующую более подробного рассмотрения.
In recent years the working agenda of UNIAPRAVI has been shaped to respond to the new challenges and opportunities that the current globalized context offers. В последние годы повестка дня работы ЮНИАПРАВИ формировалась с учетом новых задач и возможностей в рамках современного процесса глобализации.
The main focus of the General Assembly's revitalization efforts has been on improving working methods and planning a more streamlined agenda. Основное внимание в усилиях по активизации Генеральной Ассамблеи было сосредоточено на совершенствовании методов ее работы и составлении для нее более рациональной повестки дня.
The present programme of work as adopted by the Inland Transport Committee is contained in annex 3 to this agenda. Нынешняя программа работы, утвержденная Комитетом по внутреннему транспорту, содержится в приложении З к настоящей повестки дня.
The agenda of the General Assembly cannot be seen in isolation from the work of the Main Committees. Повестку дня Генеральной Ассамблеи нельзя рассматривать в отрыве от работы главных комитетов.
The proposed provisional agenda and the timetable of the meeting were adopted by the participants. Участники утвердили предложенную предварительную повестку дня и расписание работы совещания.
The representative of the European Community said that the Doha work programme had a large agenda to be implemented over several years. Представитель Европейского сообщества сказал, что принятая в Дохе Программа работы включают большую повестку дня, которая будет осуществляться на протяжении нескольких лет.
Second, the question of whether to adopt the Conference's agenda and the programme of work annually or otherwise. Во-вторых, вопрос о том, как производить принятие повестки дня и программы работы Конференции - ежегодно или же как-то иначе.
One school welcomes the great flexibility of the present agenda and prefers to concentrate all efforts on the programme of work as top priority. Одно течение приветствует значительную гибкость нынешней повестки дня и предпочитает в порядке высшего приоритета сосредоточить все усилия на программе работы.