| Items 1 to 10 of the provisional agenda concern matters relating to the organization of the Conference. | З. Пункты 1-10 предварительной повестки дня охватывают вопросы, касающиеся организации работы Конференции. |
| The work of this session of the General Assembly will cover the main items on the international agenda. | Программа работы этой сессии Генеральной Ассамблеи будет включать основные вопросы международной повестки дня. |
| The above proposals could streamline the agenda of the Commission and begin to define a cycle of work. | С помощью этих предложений может быть обеспечена рационализация повестки дня Комиссии и начат процесс установления цикла работы. |
| Social protection, housing, employment, and labor are not on the ADB's new agenda. | Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР. |
| The agenda would provide the framework for all future National Committee work. | Программа действий определит рамки для всей работы национальных комитетов в будущем. |
| Further steps to revitalize this body will therefore continue to be an important objective on our disarmament agenda. | Поэтому дальнейшие шаги по активизации работы этого органа останутся одной из важных задач нашей деятельности в области разоружения. |
| There are several important elements to the CTC's agenda in coming months. | В программу работы КТК на предстоящие месяцы включено несколько важных вопросов. |
| Forest biological diversity is now one of the five thematic areas of Convention activities, and thus forms a significant part of its agenda. | Теперь биологическое разнообразие входит в число пяти тематических направлений работы Конвенции и, следовательно, занимает существенную часть ее повестки дня. |
| This consensus should find reflection in a programme of work that contains all the elements of the CD agenda. | Этот консенсус должен получить отражение в программе работы, содержащей все элементы повестки дня КР. |
| Ensuring that the population programme and policy research agenda has a balance of theoretical, operational and methodological work. | Обеспечение того, чтобы в рамках программы в области народонаселения и программы по проведению научно-исследовательской деятельности стратегического уровня было предусмотрено сбалансированное соотношение теоретической, оперативной и методологической работы. |
| Even more disturbing is the constraint of the annual renewal of the agenda and the programme of work. | Еще большее беспокойство доставляет такая принудиловка, как ежегодное возобновление повестки дня и программы работы. |
| Unfortunately, I must report that the Conference has yet to reach a consensus on the agenda and work programme. | К сожалению, я должен сообщить, что Конференция пока еще не смогла достичь консенсуса по повестке дня и программе работы. |
| Let us first adopt our agenda and thereafter look at the work programme. | Давайте же прежде всего примем нашу повестку дня, а затем займемся программой работы. |
| So the process of consensus-building on the annual agenda and work programme is still under way. | Процесс формирования консенсуса по годовой повестке дня и программе работы продолжается. |
| I believe the positions of my country on the agenda and the practical work programme of the CD are quite clear. | Как я полагаю, моя страна имеет весьма четкие позиции по повестке дня и практической программе работы КР. |
| The Slovak delegation has followed the discussions on the CD agenda and work programme with great attention. | Словацкая делегация с большим вниманием следила за дискуссиями по повестке дня и программе работы КР. |
| The issue of the CD's work programme is no less contentious than the agenda. | Вопрос о программе работы КР носит не менее спорный характер, чем ее повестка дня. |
| Of course, this is for the programme of work as far as the items on the agenda are concerned. | Разумеется, применительно к пунктам повестки дня речь идет о программе работы. |
| During the first part of our 1997 session, Canada made its views known on the CD agenda and work programme. | В ходе первой части нашей сессии 1997 года Канада изложила свои мнения по повестке дня и программе работы КР. |
| In January, Canada put forward its views on a draft provisional agenda for our work. | В январе Канада изложила свои соображения по проекту предварительной повестки дня нашей работы. |
| This matter is integrally linked to the issue of advancing the disarmament agenda. | С этой проблемой органически связан вопрос совершенствования работы по повестке дня в области разоружения. |
| But this means that it has two parties that establish its agenda. | Однако это означает, что программа его работы определяется двумя различными организациями. |
| We are required this year to resume our discussions on rationalizing the work of the First Committee and reforming its agenda. | В этом году мы должны возобновить дискуссии по рационализации работы Первого комитета и реформе его повестки дня. |
| The question of ratification is on the Duma's agenda for this period. | Вопрос о ратификации стоит в повестке дня Думы на нынешнем этапе ее работы. |
| First, review of the agenda and programme of work of the CD. | Во-первых, речь идет об обзоре повестки дня и программы работы Конференции по разоружению. |