Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Agenda - Работы"

Примеры: Agenda - Работы
At the current session, the Committee's task would be to reach final agreement on the agenda. Целью работы нынешней сессии будет достижение окончательной договоренности по повестке дня.
He hoped that the Committee would rapidly conclude its work on the agenda, rules of procedure and final documents for the Conference. Делегация Румынии возлагает надежду на скорейшее завершение работы над повесткой дня, правилами процедуры и итоговыми документами Конференции.
The Preparatory Committee should then be responsible for including those improvements in the agenda and programme of work of the next review conference. В этом случае на Подготовительный комитет следует возложить ответственность за учет этих рекомендаций в повестке дня и в программе работы следующей конференции по рассмотрению действия Договора.
The Standing Committee at its third session will have three substantive items on its agenda. Повестка дня работы третьей сессии Постоянного комитета содержит три основных пункта.
Recommends that the Conference adopt the provisional agenda and organization of work annexed to the present resolution. З. рекомендует Конференции утвердить предварительную повестку дня и организацию работы, содержащиеся в приложении к настоящей резолюции.
At the same time, the Conference on Disarmament continues the ongoing review of its agenda, membership and methods of work. В то же время Конференция по вопросам разоружения продолжает текущий обзор своей повестки дня, членского состава и методов работы.
Finally, my delegation has long endorsed proposals for the rationalization of the First Committee's work and reform of its agenda. В заключение, моя делегация уже давно поддержала предложения о рационализации работы Первого комитета и реформировании его повестки дня.
In the First Committee, we are fortunate to have commenced the process of rationalizing our methods of work and reforming the agenda. В Первом комитете нам, к счастью, удалось начать процесс рационализации наших методов работы и реформирования повестки дня.
I am convinced that his leadership will ensure the successful completion of the work on our agenda. Я убежден, что его руководство обеспечит успешное завершение работы над нашей повесткой дня.
The provisional agenda and organization of work as presented in the present document are recommended for consideration and adoption. Представленные в настоящем документе предварительная повестка дня и организация работы рекомендуются для рассмотрения и утверждения.
That item in the provisional agenda precisely covers the working methods of the various sub-bodies, including the Legal Subcommittee. Именно этот пункт предварительной повестки дня охватывает методы работы различных вспомогательных органов, в том числе Юридического подкомитета.
One representative stressed the importance of incorporating the gender perspective if the General Assembly was to adopt an agenda for development. Одна из представительниц подчеркнула важное значение учета гендерной проблематики в контексте работы над повесткой дня в целях развития в Генеральной Ассамблее.
An impartial assessment of the Committee's agenda should be carried out. Необходимо непредвзято оценить повестку дня работы Комитета.
In that connection, he endorsed the proposals for rationalizing the work and revising the agenda of the Committee. В этой связи он одобряет предложения по рационализации работы и пересмотру повестки дня Комитета.
The Commission had decided to include the topic of "Diplomatic protection" in the agenda of its long-term programme of work. Комиссия решила включить в свою долгосрочную программу работы тему "Дипломатическая защита".
The Disarmament Commission had taken some steps to streamline its agenda and working methods. Определенные меры по упорядочению своей повестки дня и методов работы приняты Комиссией по разоружению.
Likewise, it endorsed the proposal aimed at rationalizing the work and reforming the agenda of the First Committee. Она также поддержала инициативу относительно обсуждения вопроса о рационализации работы и реформе повестки дня Первого комитета.
We welcome the decision on the revitalization of the General Assembly and the streamlining of its agenda. Мы приветствуем решение по оживлению работы Генеральной Ассамблеи и модернизации ее повестки дня.
It accurately reflects the long and intensive agenda of the United Nations. В нем тщательно отражена большая и напряженная программа работы Организации Объединенных Наций.
We are of the view that our agenda and programme of work for future years should take account of these concerns. Мы считаем, что в будущем необходимо учесть эти соображения в нашей повестке дня и программе работы.
The provisional agenda for the fourth session will be drafted on the basis of the Committee's deliberations and recommendations. Предварительная повестка дня четвертой сессии будет разработана на основе результатов работы и рекомендаций Комитета.
The third folder, in a grey cover, contained other relevant documents, including the provisional agenda and the proposed programme of work. В третьей папке, серой, содержатся другие соответствующие документы, включая предварительную повестку дня и предлагаемую программу работы.
At its 1st meeting, the Advisory Group adopted its agenda, timetable and work programme. На своем 1-м заседании Консультативная группа утвердила свою повестку дня, расписание и программу работы.
The core group should have the right to take decisions on matters relating to its agenda and methods of work. Центральный орган имел бы право принимать решения по вопросам, касающимся повестки дня и методов работы.
For the schedule of work, see the explanatory notes to this agenda. График работы см. в пояснительных примечаниях настоящей повестки дня.