Since the launching of the United Nations Agenda in 1991, various measures or initiatives have been undertaken or suggested. |
Со времени начала работы по Повестке дня Организации Объединенных Наций в 1991 году был осуществлен или предложен ряд мер и инициатив. |
The President: I should like to make an announcement concerning the Informal Open-ended Working Group on an Agenda for Peace. |
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы сделать следующее объявление по порядку работы Неофициальной рабочей группы открытого состава по Повестке дня для мира. |
This is why we attach particular importance to the successful completion of the work of the Informal Open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Peace. |
Вот почему мы придаем особое значение успешному завершению работы Неофициальной рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи по Повестке дня для развития. |
In addition, Greece for instance, is preparing a guide on how the Habitat Agenda may be introduced in the work programme of local communities. |
Кроме того, Греция, например, готовит руководство по вопросу о том, как учитывать Повестку дня Хабитат в программах работы местных органов. |
He stated that the report was intended to provide a coherent overall strategic framework, which would be further refined as the Global Agenda for Children took shape. |
Он сказал, что доклад предназначается для обеспечения общих согласованных стратегических рамок, которые будут дополнительно усовершенствованы в ходе работы над Глобальной повесткой дня в интересах детей. |
Almost four years have passed since work began on the Agenda for Development, during which we had our ups and downs. |
Почти четыре года прошло с начала работы над Повесткой дня для развития. |
Proposed Programme of Work and Provisional Agenda |
Предлагаемая программа работы и предварительная повестка дня |
The paper is intended to contribute to the discussion of the Kiev Agenda and the future work of programme of the Committee on Environmental Policy. |
Документ призван содействовать обсуждению киевской повестки дня и будущей работы по программе Комитета по экологической политике. |
The Kyiev Agenda and Oorganization of Wwork |
Повестка дня Киевской конференции и организация работы |
Committed to the importance of the rapid revitalization of the Centre for the successful implementation of the Habitat Agenda, |
вновь подтверждая важность скорейшей активизации работы Центра в интересах успешного осуществления Повестки дня Хабитат, |
The report concludes with an International Agenda containing 10 recommendations for action, and an appendix containing a summary of the World Commission's work. |
В завершающей части доклада приводится Международная повестка дня, содержащая десять рекомендаций для практических действий, а также приложение с резюме работы Всемирной комиссии. |
The broader example is the UNCTAD Training Course on the International Economic Agenda, whose syllabus includes all main areas of work of the secretariat. |
Примером такого подхода является Учебный курс ЮНКТАД по международной экономической повестке дня, в программу которого включены все основные области работы секретариата. |
Consideration of the joint Mministerial-NGO Ssession The Kyiv Agenda and organization of work |
Повестка дня Киевской конференции и организация работы. |
Thus, international civil society had played an essential role in the shaping of the Organization's work, particularly in the adoption of Agenda 21. |
Так, международное гражданское общество сыграло важную роль в определении содержания работы Организации, особенно в принятии Повестки дня на XXI век. |
A number of countries underlined the importance of the work done by ILO through its Global Jobs Pact and its Decent Work Agenda. |
Ряд стран подчеркнули значение работы, осуществляемой МОТ в рамках ее Глобального пакта о рабочих местах и программы достойного труда. |
The efficacy of this has been the Joint Progress Reports on the Agenda for Change that have emerged cataloguing the achievements and the challenges and putting forward recommendations. |
Эффективным инструментом стали совместные доклады о ходе работы в рамках Программы преобразований, в которых перечисляются достижения и трудности и содержатся рекомендации. |
Complementing the Agenda and the Country Programme, the Ministry has submitted a Decent Work National Development Policy Paper to the National Executive Council for endorsement. |
В дополнение к Программе МОТ и страновой программе Министерство представило на утверждение Национального исполнительного совета Стратегию обеспечения достойной работы в целях национального развития. |
ORGANIZATION OF WORK AND AGENDA FOR REGULAR SESSIONS |
ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ И ПОВЕСТКА ДНЯ ОЧЕРЕДНЫХ СЕССИЙ |
(b) Agenda, programme of work and substantive work of the Conference |
Ь) Повестка дня, программа работы и субстантивная работа Конференции |
The main thrust of the ILO Decent Work Agenda is to promote access to decent work for all without discrimination. |
Основной упор в Программе обеспечения достойной работы МОТ делается на содействие обеспечению доступа к достойной работе для всех без дискриминации. |
The programme supports the enabling action area "energy planning and policies" of the Secretary-General's Global Action Agenda. |
По линии этой программы будет обеспечиваться поддержка работы, проводимой в рамках установленной в Глобальной программе действий Генерального секретаря вспомогательной области деятельности «планирование и стратегии в области энергетики». |
This increase is partly due to UN-Habitat enhancing its regional and country-level advocacy and mobilizing Habitat Agenda partners to formulate and promote sustainable urbanization policies. |
Этот рост можно отчасти отнести на счет активизации на региональном и страновом уровне со стороны ООН-Хабитат своей работы с партнерами над осуществлением Повестки дня Хабитат и их вовлечением в разработку и продвижение политики устойчивой урбанизации. |
Task managers from throughout the United Nations system have been assigned to the 40 chapters of Agenda 21 and have worked together to prepare 20 review reports. |
От различных организаций системы Организации Объединенных Наций были назначены руководители направлений по 40 главам Повестки дня на ХХI век, которые в ходе совместной работы подготовили 20 обзорных докладов. |
At its ninth session, the Commission completed its 1998-2002 work programme devoted to specific sectoral and cross-sectoral themes emanating from Agenda 21 and its five-year review held in 1997. |
На своей девятой сессии Комиссия завершила выполнение своей программы работы на 1998-2002 годы, посвященной конкретным секторальным и межсекторальным темам, вытекающим из Повестки дня на XXI век и ее пятилетнего обзора, проведенного в 1997 году. |
AGENDA AND PROGRAMME OF WORK FOR 1997 |
ПОВЕСТКА ДНЯ И ПРОГРАММА РАБОТЫ НА 1997 ГОД |