Efforts by the Conference to improve its working methods and to update its agenda must be continued with the assistance of special coordinators. |
Необходимо с помощью специальных координаторов продолжать усилия Конференции по совершенствованию своих методов работы и обновлению своей повестки дня. |
As proposed in the annotated agenda, the Conference discussed the desirability and feasibility of establishing a multi-year programme of work. |
Как это предлагалось в предварительной повестке дня, Конференция обсудила целесообразность и возможность разработки многолетней программы работы. |
The Forum will determine its own agenda and programme when it meets. |
Форум определит свою повестку дня и программу работы в ходе своей сессии. |
The items on the agenda were periodicity of reports, reservations and methods of work. |
В его повестку дня совещания включены вопросы, касающиеся периодичности представления докладов, оговорок и методов работы. |
The Committee would include methods of work in the agenda of its March session. |
Комитет включит вопрос о методах работы в повестку дня своей мартовской сессии. |
Much of this work was generated from the research agenda established in the System of National Accounts, 1993. |
Значительная часть этой работы опиралась на программу исследований, разработанную в рамках Системы национальных счетов 1993 года. |
These quarterly public meetings help ensure that counter-terrorism remains at the top of the Council's and the broader United Nations agenda. |
Эти ежеквартальные открытые заседания помогают добиться, чтобы борьба с терроризмом оставалась на острие работы Совета и стояла на повестке дня Организации Объединенных Наций. |
The provisional agenda and an indicative timetable for the second meeting of the technical group are included in the annex below. |
Предварительная повестка дня и ориентировочное расписание работы второго совещания технической группы включены в приложение ниже. |
On 7 January 1999, President Pastrana officially began preliminary work on drawing up an agenda for talks and negotiations. |
7 января 1999 года президент Пастрана официально объявил о начале работы по определению предварительной повестки дня диалога и переговоров. |
The Commission is invited to take this information into account when discussing the agenda for its next session and its multi-year programme of work. |
Комиссии предлагается принять эту информацию к сведению при обсуждении повестки дня своей следующей сессии и своей многолетней программы работы. |
Logistics such as agenda, time allocations and organization of work. |
логистические аспекты, как то повестка дня, распределение выделенного времени и организация работы. |
One of the major conceptual developments in the ILO has been the common goals encapsulated in the decent work agenda. |
Одной из крупных концептуальных разработок МОТ стали общие цели, включенные в Программу по тематике достойной работы. |
A streamlined priority agenda should also help Member States to measure future results against more clearly defined UNDCP programming objectives. |
Сжатый перечень первоочередных задач позволяет также государствам - членам оценить результаты будущей работы исходя из четко опреде-ленных программных целей ЮНДКП. |
One significant document or event at the Kiev ministerial conference advancing both the global and the regional environmental agenda. |
Подготовка одного имеющего актуальное значение документа или мероприятия в рамках конференции на уровне министров в Киеве, которые содействовали бы продвижению природоохранной работы как на глобальном, так и региональном уровнях. |
The Millennium Declaration and the "road map" for its implementation have set up a broad and substantial agenda for our future common work. |
Декларация тысячелетия и план ее реализации наметили широкую и конкретную программу действий для нашей будущей общей работы. |
Substantial, sustained progress on the pending agenda is essential for overcoming the profound social inequalities that still exist. |
Существенный и устойчивый прогресс в выполнении программы предстоящей работы является необходимым условием преодоления все еще сохраняющегося значительного социального неравенства. |
The agenda should be based on the outputs of the CES Work plan on migration statistics. |
Повестка дня должна быть разработана с учетом планируемых результатов плана работы КЕС по статистике миграции. |
It is important that further countries be referred to the Commission's agenda this year. |
Важно, чтобы в этом году в повестку дня работы Комиссии были включены новые страны. |
Its efforts during the first year have been generally appreciated, including by the two countries on its agenda. |
Прилагаемые ей в течение первого года усилия в целом получили хорошую оценку, в том числе со стороны двух стран, включенных в ее программу работы. |
The Commission has an ambitious agenda to fulfil. |
Комиссии предстоит выполнить грандиозную программу работы. |
Members are expected to actively contribute to the agenda of the Working Group. |
Ожидается, что ее члены будут активно содействовать выполнению программы работы Рабочей группы. |
This means that we must remain focused on the situation in countries that are currently on the agenda of the Peacebuilding Commission. |
Это значит, что мы должны по-прежнему сосредоточить внимание на ситуации в странах, которые в настоящее время включены в повестку дня работы Комиссии по миростроительству. |
The policy analysis that will emerge from work on inequality will address fundamental issues of the inclusive growth agenda. |
По итогам работы по ликвидации неравенства будет проводиться анализ политики, в котором будут сформулированы основные пункты повестки дня обеспечения всеобъемлющего роста. |
He suggested considering the conclusions of EEVC in the future work agenda of the informal group. |
Он предложил учесть выводы ЕКПБТ в будущей программе работы неофициальной группы. |
In the provisional agenda, the Secretariat also makes suggestions regarding the organization of work during the session. |
В предварительной повестке дня Секретариат также высказывает предложения по организации работы в ходе сессии. |