Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Agenda - Работы"

Примеры: Agenda - Работы
Agenda: format and modalities Повестка дня: формат и методы работы
At the same meeting, the agenda was adopted as follows: Opening of the session. организация работы сессии; План работы и расписание будущих сессий.
The European Union appreciates the intentions and the constructive spirit of the proposal by Sierra Leone, but remains to be convinced of the added value of the General Assembly at this session setting the agenda for the Disarmament Commission session in 2009. ) того факта, что Генеральная Ассамблея на этой сессии наметила программу работы для сессии Комиссии по разоружению в 2009 году.
She thus proposed that, for each item and sub-item of the agenda, the chair recall (1) if the item is referring to ECE work or to the joint ECE/FAO work and (2) if it is a point for information or decision. Поэтому она предложила, чтобы применительно к каждому пункту и подпункту повестки дня Председатель напоминал, 1) касается ли этот пункт работы ЕЭК или совместной работы ЕЭК/ФАО и 2) предполагает ли соответствующий пункт просто принятие информации к сведению или же требует принятия решения.
The subject of financial disclosures and the best ways of managing them will also be on the agenda of the United Nations Ethics Committee in 2010. Policy on financial disclosure Вопросы раскрытия финансовой информации и наилучшие способы организации работы в этой области также будут включены в программу работы дня Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики на 2010 год.
The working methods of the Working Group were also discussed upon proposals by Guatemala to include matters concerning the International Criminal Court in its agenda, but no consensus was reached to discuss International Criminal Court matters in the Working Group. Рабочая группа также обсудила методы работы по предложению Гватемалы включить в ее повестку дня вопросы, касающиеся Международного уголовного суда, однако консенсуса относительно обсуждения вопросов Международного уголовного суда достичь не удалось.
The details of this joint work between the ECO and United Nations agencies are reflected in the report of the Secretary-General (A/51/265 and Add.), submitted to this session of the General Assembly under item 26 of the agenda. Детали этой совместной работы ОЭС и учреждений Организации Объединенных Наций отражены в докладе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, вынесенного на рассмотрение нынешней сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по пункту 26 повестки дня.
The Subcommittee noted the conclusion of the item under the multi-year workplan entitled "Near-Earth objects" and agreed that the item should be introduced as a regular item on the agenda of the Subcommittee. Подкомитет отметил завершение рассмотрения в соответствии с многолетним планом работы пункта "Объекты, сближающиеся с Землей" и решил, что этот пункт следует включить в его повестку дня в качестве регулярного пункта.
During the fifty-ninth session, the Third Committee approved a Chairman's text on the revitalization of its work, deciding to rationalize its agenda by merging some items, triennializing others and transferring some to the General Assembly in plenary meeting. На пятьдесят девятой сессии Третий комитет принял текст Председателя об оживлении работы Комитета и постановил рационализовать свою повестку дня путем объединения некоторых пунктов, перевода рассмотрения некоторых других пунктов на трехгодичную основу и передачи некоторых пунктов на рассмотрение на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи.
The responses to the questionnaire suggest that the international arrangement has done a good deal of useful work, against a background of many competing priorities on the international agenda, but that the full potential of the international arrangement on forests is yet to be realized. Ответы на вопросник свидетельствуют о том, что благодаря международному соглашению проделан большой объем полезной работы на фоне многих других конкурирующих приоритетов в международной повестке дня, при этом можно сделать вывод о том, что потенциал международного соглашения по лесам еще не использован в полной мере.
To our dismay, disarmament has taken a back seat in the global agenda, as Conference on Disarmament participants failed to agree on its programme of work for the fourth year in succession, while the Commission on Disarmament failed to meet in the last session. Нас серьезно тревожит тот факт, что вопрос о разоружении отошел на второй план глобальной повестки дня: участники Конференции по разоружению уже четвертый год подряд не могут договориться о ее программе работы, а Комиссия по разоружению не смогла провести свою последнюю сессию.
The agenda for the Working Group was wide-ranging and therefore many of the topics are also covered in the agenda of the Conference especially in the integrated presentation programme of work. page CES З. Повестка дня совещаний Рабочей группы включает широкий круг различных вопросов, и в этой связи многие из них охватываются также в повестке дня совещаний Конференции, особенно в рамках комплексной программы работы.
The CRIC may wish to consider the scenario by which the Chair of the CRIC would open the session on 4 September 2007 and then call for adoption of the agenda and organization of work. Комитет, возможно, пожелает предусмотреть следующий порядок работы: Председатель КРОК откроет сессию 4 сентября 2007 года, а затем предложит утвердить повестку дня и порядок организации работы, после чего будут рассматриваться пункты повестки дня.
The provisional agenda for the International Conference an Financing for Development covers a vast range of issues related to development. удастся избежать дублирования работы, ведущейся в настоящее время на других международных форумах.
Upon receipt of an application for approval of a plan of work for exploration, the Secretary-General shall notify the members of the Legal and Technical Commission and place consideration of the application as an item on the agenda for the next meeting of the Commission. По получении заявки на утверждение плана работы по разведке Генеральный секретарь уведомляет членов Юридической и технической комиссии и вносит вопрос о рассмотрении заявки в повестку дня следующего заседания Комиссии.
Progress was made in categorizing items under broad headings, in streamlining to some extent the work of the Main Committees of the General Assembly and in the biennialization, triennialization, clustering and elimination of items of the agenda of the General Assembly. Мы добились определенных результатов в разбивке пунктов на категории под заголовками более общего характера, рационализации в определенной степени работы главных комитетов Генеральной Ассамблеи, переводе рассмотрения пунктов повестки дня на двухгодичную или трехгодичную основу и объединении этих пунктов в группы и их исключении из повестки дня Генеральной Ассамблеи.
The views expressed by the nine NGOs on the issues inscribed on the CD agenda are most useful in the framework of the disarmament deliberations in general, and the work of the CD in particular. Мнения, изложенные этими девятью НПО по вопросам, включенным в повестку дня Конференции по разоружению, весьма полезны как с точки зрения разоруженческих дискуссий вообще, и с точки зрения работы Конференции по разоружению в частности.
The future agenda includes the creation of an Asia/Europe Business Forum to be initiated in France later this year, an Asia/Europe Foundation to be established in Singapore, and a private/public-sector working group to draw up an Asia/Europe plan to promote investment. Перспективная повестка дня включает открытие работы азиатско-европейского делового фонда во Франции позднее в текущем году, учреждение в Сингапуре азиатско-европейского форума и создание рабочей группы частного/правительственного секторов по разработке азиатско-европейского плана поощрения инвестиционной деятельности.
Moreover, the newly established Regional Committees on Sustainable Development align their work with the multi-year programme of work of the Commission on Sustainable Development that will include forests on its agenda during its 2012/2013 cycle. Помимо этого недавно созданные региональные комиссии по устойчивому развитию приводят свою деятельность в соответствие с многолетней программой работы Комиссии по устойчивому развитию, в повестку дня которой проблемы лесного хозяйства будут включены в цикле 2012 - 2013 годов.
Therefore, to ensure continuous progress in complying with the Protocol and setting targets within two years of becoming a Party, sustained institutional support needs to be ensured and a clear agenda and a work programme, with time-bound objectives, need to be established; Таким образом, чтобы гарантировать непрерывный прогресс в реализации Протокола и установить целевые показатели в течение двух лет после того, как какое-либо государство становится его Стороной, необходимо обеспечить устойчивую институциональную поддержку и разработать четкую повестку дня и программу работы с указанием сроков достижения поставленных целей;
With respect to future work in the field of settlement of commercial disputes, the Commission recalled that the issue of arbitrability should be maintained by the Working Group on its agenda, as decided by the Commission at its thirty-ninth session. В отношении будущей работы в области урегулирования коммерческих споров Комиссия напомнила, что в соответствии с решением, принятым на ее тридцать девятой сессии, в повестке дня Рабочей группы следует сохранить вопрос о возможности урегулирования споров в арбитражном порядке.
Its four cross-cutting pillars of employment, social protection, labour standards and social dialogue offered countries the best framework to implement the full employment and decent work agenda and to improve the job content of economic recovery and growth. Предусмотренные в нем четыре межсекторальных компонента занятости, социальной защиты, трудовых стандартов и социального диалога создают для стран наилучшие рамки для осуществления повестки дня в области обеспечения полной занятости и достойной работы и расширения связанных с экономическим подъемом и ростом возможностей в области занятости.
We favour the deletion of item 4, entitled "Human rights situations that require the Council's attention", from the agenda and of the corresponding item 4, which is similarly titled, from the programme of work. Выступаем за снятие пункта 4 «Ситуации в области прав человека, требующие внимания со стороны Совета ООН по правам человека», и соответственно снять пункт 4 Программы работы «Ситуации в области прав человека, требующие внимания со стороны Совета ООН по правам человека».
Achieved; the Parliament adopted the legislative agenda, comprising 31 bills and 10 international conventions, which was agreed on in a conference-debate organized by MINUSTAH and held in December 2008 with representatives of Parliament and the Government Парламент принял план работы в законодательной сфере, охватывающий 31 законопроект и 10 международных конвенций, который был согласован в ходе обсуждений на организованной МООНСГ конференции-дискуссии, состоявшейся в декабре 2008 года с участием представителей парламента и правительства
The promotion of health care quality services is a priority for the coming years, and the guarantee of sustainability for service-users and for the health system as a whole is part of the national agenda. Развитие системы предоставления качественных медицинских услуг является одной из приоритетных задач на ближайшие годы, а обеспечение стабильности их предоставления людям, пользующимся этими услугами, - важным направлением работы системы здравоохранения в целом и важным пунктом национальной повестки дня.