Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Agenda - Работы"

Примеры: Agenda - Работы
After the suspension of the Doha Round negotiations, how and where could the trade liberalization agenda for biofuels be implemented? В условиях приостановления переговоров Дохинского раунда каким образом и где может осуществляться программа работы по либерализации торговли биотопливом?
Its agenda and programme of work provide the opportunity to discuss all thematic human rights issues and situations that require the attention of the Council throughout the year. Его повестка дня и программа работы предоставляют возможность обсуждать все тематические правозащитные вопросы и ситуации, которые требуют к себе внимания Совета на протяжении всего года.
The Working Group may wish to conduct its work in plenary and draw up a specific timetable for the work on the agenda. З. Рабочая группа, возможно, пожелает проводить свою работу в рамках пленарных заседаний и подготовить конкретное расписание работы по повестке дня.
The lower output resulted from the travel schedule and agenda of the Group of Experts Более низкий показатель объясняется фактическим графиком поездок и программой работы Группы экспертов
The measures set out in the most recent reform agenda are critical to improving the responsiveness, effectiveness and accountability of the United Nations. Меры, изложенные в последней программе реформ, имеют важное значение для обеспечения более чуткого реагирования, повышения эффективности работы и улучшения отчетности в Организации Объединенных Наций.
The objective of this enhanced structure is to strengthen the Mission's ability to address priority areas and better serve the current political agenda. Наращивание этой организационной структуры призвано укрепить способность Миссии вести работу в приоритетных областях и эффективнее обслуживать выполнение текущей программы политической работы.
Social protection is one of the four strategic objectives of the decent work agenda of the International Labour Organization, which has been endorsed by the Economic and Social Council. Социальная защита является одной из четырех стратегических целей Повестки дня Международной организации труда в области обеспечения достойной работы, которая была поддержана Экономическим и Социальным Советом.
The Specialized Section proposed the following items for future work, as indicated in the draft provisional agenda for the 2009 session, contained in the annex to this report. Специализированная секция предложила для будущей работы следующие вопросы, которые указываются в проекте предварительной повестки дня сессии 2009 года, содержащейся в приложении к настоящему докладу.
Prominence of women's rights on the agenda of defenders; Значимость прав женщин в программах работы правозащитников
Other issues which remain on the agenda and which will require significant work in the future are desertification, biofuels and refugees from hunger. К числу других проблем, которые по-прежнему присутствуют в повестке дня и требуют значительной работы в будущем, относятся опустынивание, биотопливо и беженцы, спасающиеся от голода.
A technical agenda and work programme will have been agreed with the Global Office and the Executive Board техническая повестка дня и программа работы будут согласованы с Глобальным управлением и Исполнительным советом
That member also said that the project was on the agenda of Parliament for the current session. Он также сказал, что проект включен в программу работы парламента в ходе текущей сессии.
1.2.1 Adoption of a legislative agenda by the Parliament reflecting national priorities for 1 year 1.2.1 Принятие парламентом одногодичного плана законодательной работы, отражающего национальные приоритеты
In lieu of consultative forums, a series of consultations were held at various levels to facilitate the development of a common legislative agenda Вместо консультативных форумов была проведена серия консультаций на различных уровнях в целях содействия разработке общей программы работы в законодательной сфере
The Committee will hold discussions to set the future work agenda and move forward on consideration of a document on the hierarchy of the documents adopted by the Kimberley Process. Комитет проведет обсуждения, посвященные составлению будущей программы работы, и приступит к рассмотрению документа об иерархии документов, принимаемых Кимберлийским процессом.
The promotion of economic integration entails broad support for the productive employment and decent work agenda and redistributive measures that enhance people's access to economic opportunities. Содействие экономической интеграции предусматривает широкую поддержку программам продуктивной занятости и обеспечения достойной работы, а также перераспределительные меры, которые расширяют доступ людей к экономическим возможностям.
Finally, evaluation plans for 2008-2009, compared to plans from the last biennium, typically show an enhanced evaluation agenda. И наконец, планы оценки на 2008 - 2009 годы в сравнении с планами за последний двухлетний период обычно указывают на наличие более активной программы работы в области оценки.
While we continue to improve our agenda and working methods, the review process should not slow down the Council's substantive work or the implementation of the commonly agreed mandate. По мере того, как мы продолжаем совершенствовать свою повестку дня и методы работы, обзорный процесс не должен повлечь за собой замедление темпов основной работы Совета по существу вопросов или выполнение им его совместно согласованного мандата.
The Conference, indeed, through lengthy and painstaking consultations, finally succeeded in adopting by consensus a programme of work covering all the items on its agenda. И действительно, после длительных и весьма сложных консультаций Конференция смогла принять на основе консенсуса программу работы, охватывающую все пункты ее повестки дня.
The objective of disarmament should therefore be the central theme of the substantive work of the Conference in relation to all items on its agenda. Поэтому разоружение должно стать определяющей темой основной работы на Конференции в отношении всех пунктов ее повестки дня.
Referring to the consensus-building pillar, he suggested that the Trade and Development Board develop each year an agenda that included key development items for developing countries. В отношении работы по формированию консенсуса выступающий высказал предложение о том, чтобы Совет по торговле и развитию определял каждый год свою повестку дня, включающую проблемы развития, имеющие первостепенное значение для развивающихся стран.
One result was that the implementation of the Rotterdam Convention was included on the agenda and inter-sessional work plan of the Commission's pesticides subcommittee. В качестве одного из итогов можно отметить включение вопросов осуществления Роттердамской конвенции в повестку дня и план межсессионной работы действующего при Комиссии подкомитета по пестицидам.
Item 6: Day three: Building a common agenda Пункт 6: Третий день работы: Выработка совместной программы
The outcome document that leaders will adopt on 3 June must reflect the aspirations, and not just the work agenda, of the Member States. Итоговый документ, который наши лидеры будут принимать З июня, должен отражать чаяния государств-членов, а не только их программу работы.
At their Nineteenth Meeting the Parties considered a draft proposal on a multi-year agenda of work that might be undertaken by future meetings of the Parties. На своем девятнадцатом Совещании Стороны рассмотрели проект предложения о многолетней повестке дня работы, которая может быть проведена на будущих совещаниях Сторон.