Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Agenda - Работы"

Примеры: Agenda - Работы
However, while many remain robust and responsive to the goals, others better serve the ongoing work of developing indicators for the agenda. При этом многие из них содержат четкие формулировки и отвечают поставленным целям, тогда как другие более подходят для текущей работы по составлению пригодных для повестки дня показателей.
The Committee will then consider a workplan for the intersessional period between its tenth and eleventh meetings (item 7 of the provisional agenda). Затем Комитетом будет рассмотрен план работы на межсессионный период между его десятым и одиннадцатым совещаниями (пункт 7 предварительной повестки дня).
Draft texts were issued during the session to reflect the status of the work on the different issues on the agenda of the AWG-LCA. Во время сессии были опубликованы проекты текстов, чтобы отразить состояние работы по различным вопросам, включенным в повестку дня СРГ-ДМС.
The SBSTA acknowledged the importance of the technical work under this agenda sub-item for the implementation of the second commitment period under the Kyoto Protocol. ВОКНТА признал важность технической работы в рамках данного подпункта повестки дня для осуществления второго периода действия обязательств согласно Киотскому протоколу.
ECA has taken steps to reposition itself and refocus its programmes to make them more responsive to the transformative agenda of the continent. ЭКА предпринимает шаги по переориентации своей работы и изменению направленности своих программ в целях достижения более чуткого реагирования на меняющуюся ситуацию на континенте.
2.1.1 Adoption of a legislative agenda mutually agreed upon by the executive branch and Parliament 2.1.1 Принятие одногодичного плана законодательной работы, согласованного исполнительной властью и парламентом
An issues-oriented agenda would allow for more focused consideration of complex matters and would simplify the task of promoting coherence in the work of the system. Повестка дня, ориентированная на решение конкретных вопросов, позволила бы в большей степени концентрироваться на сложных темах и упростила бы выполнение задачи по обеспечению слаженности работы системы.
In general, the improvement and streamlining of the organization and working methods of COPUOS were key elements in achieving significant progress towards strengthening its agenda. В целом, совершенствование и рационализация организации и методов работы КОПУОС являются ключевыми элементами для достижения значительного прогресса в активизации его повестки дня.
Consideration should also be given to different approaches to streamlining the Special Committee's working methods and the inclusion of new topical items on its agenda. Следовало бы также рассмотреть различные подходы к усовершенствованию методов работы Специального комитета и включить новые тематические вопросы в его повестку дня.
ILO held several global and regional events which helped to mobilize strong support for the decent work agenda, in particular in the context of the crisis. МОТ провела несколько глобальных и региональных мероприятий, которые помогли мобилизовать твердую поддержку программе обеспечения достойной работы, в частности в контексте кризиса.
The decent work agenda must also focus on the youth employment crisis, or the world could face losing a generation. При разработке программ обеспечения достойной работы необходимо уделять особое внимание кризисной ситуации в сфере занятости молодежи - в противном случае человечество может потерять целое поколение.
The focus of the meeting agenda was the Bureau programme of work and follow-up to the decisions and recommendations of the second Committee session. В центре повестки дня заседания были программа работы Бюро и последующая деятельность во исполнение решений и рекомендаций второй сессии Комитета.
The country faces inadequate human and financial capacity in some sectors, which undermines labour productivity and has a negative impact on promoting employment and the decent work agenda. Страна сталкивается с нехваткой людских и финансовых ресурсов в ряде секторов, что отрицательно влияет на показатели производительности труда и негативным образом сказывается на развитии занятости и реализации планов по обеспечению достойной работы.
The Committee may wish to adopt the agenda and the organization of work for its second session, as well as the revised rules of procedure. Комитет, возможно, пожелает утвердить повестку дня и организацию работы своей второй сессии, а также пересмотренные правила процедуры.
The Commission is invited to approve the date, provisional agenda and documentation for its forty-fifth session, as well as to approve the multi-year programme. Комиссии предлагается утвердить сроки проведения и предварительную повестку дня ее сорок пятой сессии и документацию для нее, а также многолетнюю программу работы.
The agenda included the following items: user requirements for commercial property price indicators; the producer perspective; official statistical providers; and conference lessons. Программа работы включала следующие вопросы: требования пользователей к индексам цен на коммерческую недвижимость, взгляд на проблему со стороны поставщиков данных, официальные поставщики статистических данных и уроки, извлеченные из конференции.
The First meeting of the TF to agree on the more detailed research agenda and plan for the division of work for the February 2012 CES Bureau. Первое совещание ЦГ, посвященное согласованию более подробной программы исследований и плана распределения работы для представления Бюро КЕС в феврале 2012 года.
In the report it was indicated that the Commission had been unable to complete its agenda owing to the substantially increased workload. В докладе указано, что Комиссии не удалось рассмотреть все вопросы в повестке дня ввиду существенно возросшего объема работы.
The CEP Bureau considered the drafts of the annotated agenda and of the organization of work of the nineteenth session of CEP. Президиум КЭП рассмотрел проекты аннотированной повестки дня и организации работы девятнадцатой сессии КЭП.
The work programme will be implemented during the current SBI session through an in-session workshop as well as discussions by Parties under this agenda sub-item. Данная программа работы будет осуществляться в ходе текущей сессии ВОО в рамках сессионного рабочего совещания, а также дискуссий Сторон по этому подпункту повестки дня.
Promotion of the Millennium Development Goals agenda and women's decent work in the Sudan Продвижение повестки дня, включающей сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития, и принципов достойной работы для женщин в Судане
Gender equality at the heart of the decent work agenda Гендерное равенство в центре внимания программы предоставления достойной работы
UNEP has successfully promoted the green economy agenda on the world stage as a primary example of its work to catalyse and promote international action. ЮНЕП успешно продвигает вперед программу экологизации экономики на мировой арене как первостепенный пример своей работы по стимулированию и поощрению международных действий.
Particular attention will be paid to the adequacy of the current global institutional architecture for the future advancement of the new urban agenda. Особое внимание будет уделяться адекватности существующей глобальной институциональной архитектуры для продвижения в будущем работы по новой повестке дня для развития городов.
The Secretary-General was in the process of drafting a report synthesizing the streams of work done during the past year into a coherent agenda. Генеральный секретарь в настоящее время занимается подготовкой проекта доклада, в котором предполагается свести результаты работы, проделанной в прошлом году на различных направлениях деятельности, в рамках единой повестки дня.