Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Agenda - Работы"

Примеры: Agenda - Работы
The Habitat Agenda, the Millennium Development Goals and other relevant international instruments and frameworks related to spatial, economic and social development and human rights, provide guidance to the work of UN-Habitat. Повестка дня Хабитат, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и другие соответствующие международные документы и рамки, касающиеся пространственного, экономического и социального развития, а также прав человека, служат руководством для работы ООН-Хабитат.
It was only in August 2004 that WTO members reached consensus on the Doha Round of negotiations and adopted on 1 August 2004 the text of the "General Council's decision on the Doha Agenda work programme", so-called "July 2004 package". Лишь в августе 2004 года члены ВТО пришли к консенсусу относительно Дохинского раунда переговоров и 1 августа 2004 года приняли текст "Решения Генерального совета о программе работы по линии Дохинской повестки дня", именуемого "Июльским пакетом договоренностей 2004 года".
Members evaluated the activities of the Task Force, the status of the global alliance proposal and the implications of the creation of the Internet Governance Forum pursuant to the World Summit on the Information Society Tunis Agenda. Члены дали оценку деятельности Целевой группы, состоянию работы над предложением о создании глобального союза и последствиях создания Форума по управлению интернетом в рамках программы, принятой в ходе тунисского этапа Всемирной встречи на высшем уровне.
That non-legislative conference will serve as an open forum for the exchange of knowledge, expertise and lessons learned from experience in raising awareness of the issues of urbanization and in informing and advising the Executive Director of UN-Habitat in furthering the implementation of the Habitat Agenda. Эта не обладающая директивными полномочиями конференция является открытым форумом для обмена знаниями и опытом, накопленными в процессе работы по повышению степени осведомленности по вопросам урбанизации и информирования и консультирования Директора-исполнителя ООН-Хабитат по вопросам, касающимся дальнейшего осуществления Повестки дня Хабитат.
The Global Report on Human Settlements and the State of the World's Cities will report the results of global monitoring and assessment work to Governments and Habitat Agenda partners. Правительствам и партнерам по осуществлению Повестки дня Хабитат будет доложено о результатах работы по глобальному мониторингу и оценке в Глобальном докладе по населенным пунктам и докладе «Состояние городов мира».
The New Agenda Coalition welcomes recent developments in the Conference on Disarmament that would allow the Conference to move from impasse to agreement on a comprehensive programme of work. Коалиция за новую повестку дня приветствует события, которые недавно произошли на Конференции по разоружению и которые позволят Конференции выйти из тупика, а также достичь договоренности относительно всеобъемлющей программы работы.
In fact, the strengthening of tripartism and social dialogue as instruments of democratic governance is one of the priorities of the National Agenda on Employment and Decent Work and the National Employment and Decent Work Plan, both having been conceived through tripartite dialogue. Фактически, укрепление трехсторонности и общественного диалога как средств демократического управления является одним из приоритетов Национальной программы по обеспечению занятости и достойной работы и Национального плана по обеспечению занятости и достойной работы, которые были подготовлены в процессе трехстороннего диалога.
Resource mobilization: The work programme for the period 1994-1995 of subprogramme 1, "Mobilization of resources", should include specific activities dealing with Africa's debt problem in the context of the New Agenda. Мобилизация ресурсов: программа работы на период 1994-1995 годов в рамках подпрограммы 1, "Мобилизация ресурсов", должна включать конкретные мероприятия, связанные с проблемой задолженности Африки в контексте Новой программы.
Mr. Mosisili (Lesotho): I should like to congratulate the President of the General Assembly for bringing the work of the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Development to a successful conclusion. Г-н Мосисили (Лесото) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за обеспечение успешного завершения работы Специальной рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи по Повестке дня для развития.
Noting that the 2000-2001 work programme adopted by the Commission on Human Settlements at its seventeenth session, in line with General Assembly resolution 52/192, is organized according to the structure of the Habitat Agenda, отмечая, что в ответ на резолюцию 52/192 Генеральной Ассамблеи программа работы на 2000-2001 годы, принятая Комиссией по населенным пунктам на ее семнадцатой сессии, построена в соответствии со структурой Повестки дня Хабитат,
Recommends that the medium-term plan for the period 2002-2005 have the same strategic focus as the work programme 2000-2001 and be organized into two subprogrammes corresponding to the two themes of the Habitat Agenda; рекомендует, чтобы в среднесрочном плане работы на период 2000-2005 годов был принят такой же стратегически целенаправленный подход, как и в программе работы на 2000-2001 годы, и чтобы он был составлен по двум подпрограммам, соответствующим темам Повестки дня Хабитат;
Thereafter, UNHCR plans to pursue consultations within the framework of UNHCR's Executive Committee to finalize the Agenda for Protection, and launch the follow-up phase, upon the formal conclusion of the Global Consultations process. Затем УВКБ планирует в целях завершения работы по подготовке Повестки дня в области защиты продолжить консультации в рамках Исполнительного комитета УВКБ и после официального завершения процесса Глобальных консультаций приступить к этапу осуществления последующих мер.
On the Committee's proposal, the Government had adopted a three-year programme of work in accordance with the Habitat Agenda, the Istanbul Declaration, the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and the United Nations Millennium Declaration. По предложению Комитета правительство приняло трехлетнюю программу работы в соответствии с Повесткой дня Хабитат, Стамбульской декларацией, Декларацией о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии и Декларацией тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Requests the Executive Director to take into account the outcome of the United Nations General Assembly special session on the implementation of the Habitat Agenda when preparing the draft budget and work programme for the biennium 2004-2005; просит Директора-исполнителя при подготовке проекта бюджета и программы работы на двухгодичный период 2004-2005 годов учитывать итоги специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной ходу осуществления Повестки дня Хабитат;
Universal periodic review; Review of mandates, mechanisms, functions and responsibilities; Agenda, annual programme of work, methods of work and rules of procedure Универсальный периодический обзор; обзор мандатов, механизмов, функций и обязанностей; повестка дня, годовая программа работы, методы работы и правила процедуры
The Plan of Implementation of the World Summit on sustainable Development emphasized once again the importance of addressing the sustainable development of oceans and seas and provided for the further implementation of chapter 17 of Agenda 21. В Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию вновь подчеркнута важность работы над вопросами устойчивого освоения Мирового океана и высвечены направления дальнейшего осуществления главы 17 Повестки дня на XXI век.
Decides that the work of the Commission in relation to the programme of work shall be primarily focused on the relevant provisions of the Habitat Agenda with a view to ensuring the effective implementation of the Habitat Agenda; постановляет, что деятельность Комиссии по выполнению программы работы будет в первую очередь ориентирована на соответствующие положения Повестки дня Хабитат в целях обеспечения эффективного осуществления Повестки дня Хабитат;
The resolution supports the Declaration's call for an integrated approach to the Decent Work Agenda based on the four inseparable, interrelated and mutually supportive strategic objectives of employment creation, observance of fundamental principles and rights at work, social dialogue and social protection. В резолюции поддерживается содержащийся в Декларации призыв к применению комплексного подхода к осуществлению программы обеспечения достойной работы с учетом четырех неделимых, взаимосвязанных и взаимоукрепляющих стратегических целей обеспечения занятости, уважения основополагающих принципов и прав в сфере труда, социального диалога и социальной защиты.
During the Durban Review Conference, ILO organized a side event entitled "Combating Racism in the World of Work", which focused on the role of the Decent Work Agenda in combating racism and racial discrimination. Во время Конференции по рассмотрению Дурбанского процесса МОТ провела параллельное мероприятие по теме «Борьба с расизмом в мире труда», на которой основное внимание было уделено вопросу о роли программы по обеспечению достойной работы в борьбе с расизмом и расовой дискриминацией.
The global HIV/AIDS pandemic jeopardizes the achievement of the goals set by the World Summit for Social Development (WSSD) and threatens every aspect of the Decent Work Agenda. глобальная эпидемия ВИЧ/СПИДа ставит под вопрос достижение целей, провозглашенных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР), и угрожает реализации всех аспектов Программы по тематике достойной работы.
Such public policy mechanisms as the Agenda for the Revolution based on the Popular Economy and Solidarity establish specific policy guidelines and action strategies related to decent employment for the agents of the popular economy and solidarity. Такие инструменты государственной политики, как Программа революционного построения основанной на принципе солидарности народной экономики, устанавливают конкретные направления политики и стратегий деятельности по обеспечению достойной работы для участников народной экономики, основанной на принципе солидарности.
Estimate 2002-2003: number of municipalities and Habitat Agenda partners to be determined (UN-Habitat introduced the theme of HIV/AIDS in the 2002-2003 biennial work programme) Оценка на 2002 - 2003 годы: число муниципалитетов и партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат еще не определено (ООН-Хабитат включила тему ВИЧ/СПИДа в двухгодичную программу работы на 2002-2003 годы)
Furthermore, we believe that ideally the resolution we adopt on the subject should be finalized before the resumption of the work of the Working-Group on the Agenda for Development, so that the resolution can serve as a reference point and a useful tool for the group. Более того мы считаем, что в идеале резолюция, которую мы принимаем по этому вопросу, должна быть окончательно завершена до начала работы Рабочей группы по "Повестке дня для развития" с тем, чтобы резолюция могла послужить отправной точкой и полезным инструментом для рабочей группы.
The report of the Secretary-General entitled "An Agenda for Development" was a basic document for the current and future activities of the United Nations in the fields of economic and social development and the environment. Доклад Генерального секретаря, озаглавленный "Повестка дня для развития", является принципиально важным документом для настоящей и последующей работы Организации Объединенных Наций в целом и для ее деятельности в области экономического, природоохранного и социального развития в частности.
Recognizing the need for the work programme for the biennium 2000-2001 to focus on well-defined objectives and strategic issues, in order to contribute to the achievement of the goals of the Habitat Agenda, признавая необходимость того, чтобы программа работы на двухгодичный период 2000-2001 годов была ориентирована на четко определенные задачи и стратегические вопросы, с тем чтобы содействовать достижению целей Повестки дня Хабитат,