Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Agenda - Работы"

Примеры: Agenda - Работы
The cornerstone of the analysis in the report is the United Nations Decent Work Agenda. Основой проведенного анализа является программа Организации Объединенных Наций по обеспечению достойной работы.
The Rio Conference had provided for the holding of a special session of the General Assembly for the purpose of an overall review and appraisal of Agenda 21. На Рио-де-Жанейрской конференции предусматривалось проведение специальной сессии Генеральной Ассамблеи для глобальной оценки хода этой работы.
The national Decent Work Agenda for young people was approved by tripartite consensus and released by the Minister of Labour and Employment in May 2011. Национальная программа по обеспечению достойной работы для молодежи была принята трехсторонним консенсусом и обнародована министром труда и занятости в мае 2011 года.
UN-Habitat monitors progress on target 11 of the Millennium Development Goals and the Habitat Agenda. ООН-Хабитат следит за ходом работы по решению задачи 11 в рамках целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и осуществлению Повестки дня Хабитат.
The global commitments and goals of the Habitat Agenda provide the mandate for the work of UN-Habitat - translated into an integrated work programme. Глобальные обязательства и цели Повестки дня Хабитат обеспечивают мандат для деятельности ООН-Хабитат, положенный в основу комплексной программы работы.
UN-Habitat works directly with Governments and other Habitat Agenda partners in implementing its plan of work. При осуществлении своего плана работы ООН-Хабитат поддерживает прямое сотрудничество с правительствами и другими партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат.
The New Agenda, coordinated by Sweden, presented a draft resolution, which reaffirmed the results of the Conference. Коалиция за новую повестку дня, усилия которой координировались Швецией, представила проект резолюции, в котором были подтверждены результаты работы Конференции.
Sweden was working for the success of the Conference as a member of the European Union and of the New Agenda Coalition. Швеция стремится к успешному завершению работы Конференции в качестве члена Европейского союза и Коалиции за новую повестку дня.
Barbados' decent work programme is grounded therefore in the four pillars of the ILO Decent Work Agenda. Таким образом, программа обеспечения достойных условий труда в Барбадосе основывается на четырех основных принципах программы МОТ по обеспечению достойной работы.
On the basis of the substantive discussion under item 5 of the Provisional Agenda, the Committee will adopt its programme of work. На основе итогов тематического обсуждения по пункту 5 предварительной повестки дня Комитет утвердит свою программу работы.
Increasing the availability of credit to low-income producers must be a priority for the Decent Work Agenda. В контексте Повестки дня, связанной с обеспечением достойной работы для всех, все большее внимание следует уделять предоставлению кредитов производителям с низким уровнем доходов.
Elements of social security systems should be strengthened by consolidating the International Labour Organization's Decent Work Agenda. Элементы систем социального обеспечения следует укреплять за счет более активного осуществления программы обеспечения достойной работы Международной организации труда.
It is equally important that the current principles of the functioning of the Forum should be maintained in accordance with paragraph 77 of the Tunis Agenda. Не менее важно сохранить существующие принципы работы Форума в соответствии с пунктом 77 Тунисской программы.
UNHCR was actively involved in developing a dissemination strategy for the Transformative Agenda and a detailed work plan for its roll-out in 2013. УВКБ активно участвовало в разработке стратегии распространения информации в отношении преобразовательной повестки дня и подробного плана работы по ее реализации в 2013 году.
(a) Adoption of Agenda and Timetable а) Утверждение повестки дня и расписания работы
During the three-day conference, Habitat Agenda partners and State actors discussed ways of achieving a platform for working together in pursuit of sustainable urbanization for Africa. В ходе трехдневной конференции партнеры по осуществлению Повестки дня Хабитат и государства-участники обсудили пути создания платформы для совместной работы в целях обеспечения устойчивого развития городов в Африке.
Preparation of the national Decent Work Agenda for young people З. Подготовка национальной программы по обеспечению достойной работы для молодежи
Allow me to congratulate you, Mr. President, on this auspicious occasion: the successful conclusion of the work of the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Development and on the adoption of the Agenda for Development. Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас в связи с этим торжественным событием: успешным завершением работы в Специальной рабочей группе открытого состава Генеральной Ассамблеи по вопросу о Повестке дня для развития и принятием этой Повестки.
It does so within the context of the Decent Work Agenda. Свои задачи в этом направлении она реализует в контексте осуществления своей программы обеспечения надлежащих условий работы.
ILO supported tripartite constituents in four strategic areas of the Decent Work Agenda through nationally driven Decent Work Country Programmes. МОТ оказывала поддержку трехсторонним составляющим в четырех стратегических областях программы обеспечения достойной работы посредством движимых национальными интересами страновых программ обеспечения достойной работы.
South-South cooperation in the implementation of the National Agenda on Employment and Decent Work Сотрудничество Юг-Юг в контексте осуществления Национальной программы по обеспечению занятости и достойной работы
Agenda, structure and topics of the second meeting of experts Повестка дня, организация работы и темы второго совещания экспертов
Actions are categorized on the basis of the five strategic areas identified by the Stockholm Declaration and Agenda for Action, which include prevention. Все мероприятия классифицированы с учетом пяти стратегических направлений работы, обозначенных в Стокгольмской декларации и Программе действий, куда входят и профилактические меры.
A more integrated approach to economic and social policies was critical and the Decent Work Agenda could contribute to such an approach. Более комплексный подход к социально-экономическим стратегиям имеет важное значение, и его разработке могла бы способствовать программа обеспечения надлежащей работы.
(b) Progress report by the UNCTAD secretariat and evaluation of UNCTAD's contribution to the implementation of the New Agenda. Ь) отчет о ходе работы секретариата ЮНКТАД и оценка вклада ЮНКТАД в осуществление Новой программы.