Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Agenda - Работы"

Примеры: Agenda - Работы
The adoption by the Commission on Sustainable Development of two-year action-oriented implementation cycles would greatly help to improve the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. По ее мнению, переход Комиссии по устойчивому развитию на двухгодичный цикл работы и ориентация на конкретные действия в значительной степени будут способствовать осуществлению Повестки дня на XXI век и Плана выполнения решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне.
New Agenda for the Development of Africa ОБЩИЙ БРИФИНГ ДЛЯ НОВЫХ ДЕЛЕГАТОВ ПО ВОПРОСАМ РАБОТЫ ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМОЙ СЕССИИ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ
It welcomed the multi-year programme of work of CSD, and would remain actively engaged in the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. Governments should continue to support CSD and the preparatory activities related to the review and policy sessions. Его страна приветствует многолетнюю программу работы КУР и будет по-прежнему принимать активное участие в осуществлении Повестки дня на ХХI век и Йоханнесбургского плана выполнения решений.
In keeping with past practice, the first meeting the Standing Committee expressed its support for a Draft Provisional Agenda, a Draft Programme of Work, and Draft Rules of Procedure for the 4MSP. В соответствии со сложившейся практикой на первом заседании Постоянного комитета был одобрен проект предварительной повестки дня, проект программы работы и проект правил процедуры ЧСГУ.
Moreover, the political will demonstrated in carrying out that work would indicate whether implementation of Agenda 21 had begun in earnest. Кроме того, настрой на конкретные дела, который проявится в ходе работы Комиссии, покажет, действительно ли началось осуществление положений этого документа.
The Agenda for Protection adopted at the fifty-third session of the Executive Committee in 2002 continues to provide a coherent and comprehensive framework for UNHCR and its partners in addressing current challenges relating to refugees and others of concern to the Office. Помимо работы Управления в интересах беженцев Генеральная Ассамблея также призвала Верховного комиссара оказывать содействие возвращающимся беженцам, а также следить за их безопасностью и благосостоянием по возвращении.
The emphasis on recognizing outstanding performance and talent management is one key focus of the People Capability Strategy to be fully developed and operationlized under the Agenda for Organizational Change of the Administrator. Акцент на признании выдающихся результатов в области организации работы и развития творческого потенциала является одним из ключевых аспектов стратегии создания кадрового потенциала, которая будет окончательно оформлена и внедрена в рамках Программы организационных преобразований, проводимой Администратором.
UNFF would work on the basis of a multi-year programme of work, drawing on the elements reflected in the Rio Declaration on Environment and Development, the Forest Principles, chapter 11 of Agenda 21 and the IPF/IFF proposals for action. Работа Форума по лесам Организации Объединенных Наций будет строиться на основе многолетней программы работы, которая будет составляться с учетом элементов Рио-де-Жанейрской декларации, Принципов лесоводства, главы 11 Повестки дня на XXI век и инициатив МГЛ/МФЛ.
In 2000, the Subcommittee adopted measures for more efficient coordination of its work and discussed the possibility of undertaking common activities to, inter alia, support national implementation of Agenda 21 and offer global leadership in freshwater management. В 2000 году Подкомитет принял меры для обеспечения более эффективной координации своей работы и обсудил возможность проведения совместных мероприятий, в частности, в целях поддержки осуществления Повестки дня на XXI век на национальном уровне и обеспечения глобального руководства деятельностью по рациональному использованию ресурсов пресной воды.
It could also be specified that the framework would build upon the "Forest Principles", the provisions of chapter 11 of Agenda 21,4 the IPF/IFF proposals for action and the work of the Forum and other relevant international, regional and national instruments or initiatives. Вероятно, также следует уточнить, что такая международно-правовая база будет разработана в развитие «Принципов лесопользования», положений главы 11 Повестки дня на XXI век4, практических предложений МГЛ/МГФ и результатов работы Форума, а также соответствующих международных, региональных и национальных договорно-правовых документов или инициатив.
In the area of social protection, in 2004 the case study "A look at health problems in women working in the maquila industry in Guatemala and in agro-industry in Chimaltenango" was carried out as part of the Women's Economic Agenda project. В рамках работы по социальному обеспечению в 2004 году было проведено исследование "Взгляд на проблемы, связанные с состоянием здоровья женщин, работающих на предприятиях в свободных экономических зонах Гватемалы и в аграрно-промышленном секторе провинции Чимальтенанго", ставшее составной частью Экономической программы в интересах женщин.
A typical case in point is the ILO's Decent Work Country Programmes (DWCP) which are an integral part of ILO's strategic planning and give effect to the ILO's Decent Work Agenda at country level. Типичным примером такого рода являются страновые программы обеспечения достойной работы (СПДР), которые входят в качестве составных элементов в стратегические планы МОТ и закладывают основу для реализации Повестки дня МОТ по обеспечению достойной работы на уровне отдельных стран.
Arising from the work undertaken in the course of the Review of Family Support Services, a decision was made to build on this work and to develop a national policy for all children's health and social services i.e. "The Agenda for Children's Service". В ходе работы по Обзору деятельности служб помощи семьям было принято решение о подготовке на ее основе национальной стратегии в отношении всех медицинских и социальных служб помощи детям - Программы действий служб по уходу за детьми.
With a view to the effective implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, the programme of work of the Commission on Sustainable Development should be drafted as soon as possible. В интересах эффективного осуществления Повестки дня на XXI век и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию следует как можно скорее разработать программу работы Комиссии по устойчивому развитию.
Reaffirming paragraphs 38.21 and 38.23 of Agenda 21, Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E..I. and corrigendum), vol. просил Директора-исполнителя рассмотреть вопрос о возможности осуществления предложения об обеспечении устного перевода за счет местных возможностей и продолжить переговоры с правительством принимающей страны в целях улучшения условий работы в штаб-квартире в Найроби, включая услуги по внешней связи,
It plans to involve indigenous people in future activities through projects focusing on land management and provision of basic services as well as those aimed at implementing the Habitat Agenda as adopted by the Habitat II Conference, particularly areas relating to the rights of indigenous people. Организация планирует привлекать представителей коренных народов к осуществлению дальнейших мероприятий в рамках проектов, в которых основное внимание будет уделяться землепользованию, оказанию базовых услуг, а также проектам по осуществлению программы работы Хабитат, принятой второй Конференцией Хабитат, в частности в вопросах, касающихся прав коренных народов.
The preambular part of the draft resolution recalls, in addition to the conclusions of the United Nations bodies, the resolutions relating to the launching of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. В преамбуле проекта резолюции в дополнение к выводам, принятым органами Организации Объединенных Наций, упоминаются резолюции, связанные с организацией работы в рамках Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы.
II. QUESTIONS FOR INCLUSION IN THE PROGRAMME OF WORK OF THE COUNCIL FOR 1999 AND LIST OF DOCUMENTS FOR EACH AGENDA ITEM2 И ПЕРЕЧЕНЬ ДОКУМЕНТОВ ПО КАЖДОМУ ПУНКТУ ПОВЕСТКИ ДНЯОжидается, что нижеследующий перечень вопросов будет пересмотрен с учетом обсуждения Советом предлагаемой программы работы на 1998 год.
For as the United Nations focal point for the implementation of the Habitat Agenda ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ПОПРАВКИ К ПРОЕКТУ ПРОГРАММЫ РАБОТЫ ПРОГРАММЫ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО НАСЕЛЕННЫМ ПУНКТАМ НА ДВУХГОДИЧНЫЙ ПЕРИОД 2004-2005 ГОДОВ
(b) The Centre shall have a focused programme of work based on the Habitat Agenda and shall devote all budgetary and non-budgetary funds to focused programmes, with a view to maintaining the structural coherence of its activities; Ь) Центр имеет четко ориентированную программу работы, основанную на Повестке дня Хабитат, и направляет все бюджетные и внебюджетные средства на осуществление программ с конкретно определенными целями в интересах обеспечения структурного единства своих мероприятий;
The agenda for the next session would contain the following items: программа работы на 2010-2014 годы,
ILO would continue to work across the spectrum of stakeholders to support the Decent Work Agenda as a means of eliminating the root causes of poverty through pro-poor, job-centred economic development and ensuring that the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty achieved its goal. МОТ будет продолжать работать со всем спектром заинтересованных сторон в целях поддержки программы обеспечения достойной работы в качестве способа устранения основных причин бедности за счет ориентированного на бедноту и создание рабочих мест экономического развития и обеспечения достижения цели второго Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты.
II. ANNOTATIONS TO THE PROVISIONAL AGENDA Monday, 18 September (full day, starting at 10 a.m.) Понедельник, 18 сентября (полный день, начало работы в 10 час. 00 мин.)
Agenda 21 implementation in Portugal calls for the engagement of the Portuguese society as well as of the authorities in finding, through their creativity, solutions and initiatives. Шаг 4: Ядерное разоружение в рамках Конференции по разоружению Норвегия выражает озабоченность по поводу сохраняющегося тупика на Конференции по разоружению и поддерживает усилия по согласованию программы работы, включая межрегиональную инициативу, а также ее пересмотренный вариант.
The agenda was as follows: Election of officers. повестка дня и организация работы.