66.3 Reform of the Security Council should be comprehensive, addressing all substantive issues relating, inter alia, to the question of the membership, regional representation, the Council's agenda, its working methods and decision-making process, including the veto; |
66.3 реформа Совета Безопасности должна быть комплексной и охватывать все существенные аспекты, касающиеся, в частности, вопросов членства, регионального представительства, повестки дня Совета, методов его работы и процесса принятия решений, включая вето; |
(a) Autumn 2007: Meeting of the leadership sub-group to make a proposal for a list and research agenda of the areas of national accounts most affected by the impact of globalisation and to prepare a detailed work plan for the Working Group; |
а) осень 2007 года: совещание руководящей подгруппы для выработки предложения в отношении перечня и программы исследований тех областей национальных счетов, которые в наибольшей степени подвержены влиянию глобализации, и для подготовки подробного плана работы Рабочей группы; |
José is going to write his book, and I'm going to reorganize all the foundation's pending issues and draw up the agenda for the last quarter. |
Жозе собирается заняться книгой, а я собираюсь заняться делами Фонда и наметить план работы на последнюю четверть |
Appointed by the President of the Human Rights Council as a facilitator on the agenda and programme of work of the Human Rights Council for the review of the Council, December 2010-June 2011. |
назначен Председателем Совета по правам человека координатором по повестке дня и программе работы Совета по правам человека в связи с обзором Совета, декабрь 2010 года - июнь 2011 года |
The working methods of the General Assembly, the implementation of General Assembly resolutions, and the agenda, as well as other operational and technical issues, including options for more time-effective, efficient and secure balloting in the General Assembly |
Методы работы Генеральной Ассамблеи, осуществление резолюций Генеральной Ассамблеи и повестка дня, а также другие функциональные и технические вопросы, включая варианты более оперативного, эффективного и надежного проведения голосования в Генеральной Ассамблее |
Marking both the significant achievements made in shaping the approach of the United Nations to security sector reform and the positive contribution of the agenda towards the maintenance of international peace and security. |
отметить как значительные достижения в деле выработки подхода Организации Объединенных Наций к реформированию сектора безопасности, так и положительный вклад работы в этой области в поддержание международного мира и безопасности. |
(b) Documentation: national reports of the least developed countries, annotated agenda, work programme, reports of the regional commissions and reports of the governing bodies of the regional commissions. |
Ь) документация: национальные доклады наименее развитых стран, аннотированная повестка дня, программа работы, доклады региональных комиссий и доклады их руководящих органов; |
Having considered the views expressed by Member States at the resumed session of the First Committee on the question of the rationalization of the work of the First Committee, including on agenda reform, |
(З) рассмотрев мнения, высказанные государствами-членами на возобновленной сессии Первого комитета по вопросу о рационализации работы Первого комитета, в том числе о реформе повестки дня, |
Also decides that the work programme for the second session of the Committee shall include the other topics on the agenda for the first session of the Committee on Science and Technology; |
также постановляет, что программа работы второй сессии Комитета должна включать другие темы, функционирующие в повестке дня первой сессии Комитета по науке и технике; |
(a) Making energy a recurrent item on the agenda of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD) and ensuring linkages with the energy-related aspects of the work of other ACC bodies, including the task forces established to follow up on recent global conferences; |
а) включение на постоянной основе в повестку для Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию (МКУР) пункта, касающегося энергетики, и обеспечение увязки с касающимися энергетики аспектами работы других органов АКК, включая целевые группы, учрежденные для наблюдения за осуществлением решений последних глобальных конференций; |
∙ In the period from 2002 to 2004, on the preparations for the Environment and Health Conference in Hungary, including drafting proposals for its agenda, coordinating the development of the main documents, and organizational preparations. |
в период с 2002 по 2004 год - на подготовке Конференции "Окружающая среда и здоровье" в Венгрии, включая выработку предложений для ее повестки дня, координацию работы по подготовке основных документов и организационные мероприятия. |
"The Conference on Disarmament will be finalizing its work programme, which will include resuming negotiations on a number of disarmament issues and continuing the promotion of global disarmament, in accordance with its agenda." |
«Конференция по разоружению завершит подготовку программы своей работы, которая будет предусматривать возобновление переговоров по ряду связанных с разоружением вопросов и продолжение усилий по содействию глобальному разоружению с учетом ее повестки дня». |
Requests national, bilateral and multilateral agencies for development cooperation to place alternative development, including preventive alternative development, on their agenda, and encourages them to establish stronger links and strategic alliances with one another; |
просит национальные, двусторонние и многосторонние учреждения по сотрудничеству в целях развития придавать в своих планах работы важное значение альтернативному развитию, в том числе превентивному альтернативному развитию, и рекомендует им устанавливать между собой более тесные связи и стратегические союзы; |
Adoption of the agenda 4-8 3 Organization of the work of the session 9-11 4 |
ОБЗОР ПРОГРАММЫ РАБОТЫ, МЕТОДЫ РАБОТЫ И РАСПИСАНИЕ БУДУЩИХ СЕССИЙ 12 - 25 5 |
Briefing for NGOs with the President of the General Assembly on the agenda of work of the sixty-second session of the General Assembly, including an update on the work of the Main Committees of the General Assembly |
Брифинг для неправительственных организаций с участием Председателя Генеральной Ассамблеи, посвященный программе работы шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, включая самую последнюю информацию о работе главных комитетов Генеральной Ассамблеи |
ACPR reviewed the preparations made by the secretariat and provided advice and guidance on the dates and the provisional agenda for the session as well as the work on the theme study for the session; |
ККПП провел обзор подготовки, проделанной секретариатом, и вынес рекомендации относительно сроков и предварительной повестки дня сессии, а также работы над тематическим исследованием для сессии; |
(a) What differentiated development services UNDP offers in response to differentiated country requirements, as discussed in the mid-term review of the strategic plan for 2008-2013, and ongoing work under the agenda for organizational change; |
а) какие дифференцированные услуги в области развития предлагает ПРООН в ответ на дифференцированные потребности стран, которые обсуждались в рамках среднесрочного обзора стратегического плана на 2008 - 2013 годы и текущей работы по плану организационных преобразований; |
(a) These initiatives should support the multi-year programme of work for the agenda of the upcoming session in order to contribute substantively to the thematic focus of the upcoming session; |
а) эти инициативы должны поддерживать многолетнюю программу работы для целей повестки дня предстоящей сессии, с тем чтобы существенно усилить вклад в тематическую направленность предстоящей сессии; |
Recognizing the importance of proactive actions to promote gender equality and women's active participation at decision-making levels, the Government shall continue its efforts to reflect affirmative action for women in the electoral reform agenda, in close cooperation with women's non-governmental organizations and development partners. |
признавая важность активных действий, направленных на обеспечение гендерного равенства и активного участия женщин на всех уровнях работы директивных органов, продолжать прилагать усилия, направленные на отражение антидискриминационных мер для женщин в программе реформы избирательной системы в тесном сотрудничестве с женскими неправительственными организациями и партнерами по процессу развития. |
The Council shall hold an organizational meeting at the beginning of each Council year to consider the agenda, set the annual programme of work and other procedural issues. (see rules of procedure) |
Совет проводит организационное заседание в начале каждого года работы Совета для рассмотрения повестки дня, определения программы работы на год и рассмотрения других процедурных вопросов. (См. правила процедуры) |
Recalling also that the decent work agenda of the International Labour Organization, with its four strategic objectives, is recognized as an important instrument for achieving the objective of full and productive employment and decent work for all, |
напоминая также о том, что повестка для Международной организации труда в области обеспечения достойной работы с ее четырьмя стратегическими целями признается в качестве важного инструмента достижения цели обеспечения полной и производительной занятости и достойной работы для всех, |
The draft Law on the Cessation of Work of the Ombudsman of Republika Srpska was inserted into the agenda of the 14th session of the National Assembly of Republika Srpska, held on 11 September 2007. |
проект закона о прекращении работы омбудсмена Республики Сербской был включен в повестку дня 14-го заседания Народной скупщины Республики Сербской, состоявшегося 11 сентября 2007 года. |
Request the Working Party on Gas to streamline its programme of work by focussing on specific technical projects and activities and incorporating the natural gas policy dialogue component directly into the agenda and programme of work of the Committee. |
а) поручить Рабочей группе по газу оптимизировать свою программу работы и с этой целью сосредоточить внимание на конкретных технических проектах и мероприятиях и включить компонент, касающийся обмена мнениями по политике в области природного газа, непосредственно в повестку дня и программу работы Комитета; |
Supports the efforts of the Chairman of the Committee, Member States and the Secretariat to explore ways to rationalize the work of the Committee and its agenda, permitting it to remain efficient and responsive, and in keeping with the overall spirit of its mandate; |
поддерживает усилия Председателя Комитета, государств-членов и Секретариата по изысканию путей рационализации работы Комитета и его повестки дня, что даст ему возможность оставаться эффективным и действенным и сохранять общую направленность его мандата; |
Under this item issues can be proposed for consideration either as single issues/items for discussion or as items considered under a work plan: the main Committee will then decide on the inclusion of such new items in the agenda of the Legal Subcommittee; |
В рамках этого пункта могут предлагаться вопросы для рассмотрения либо в качестве отдельных вопросов/пунктов для обсуждения, либо в качестве пунктов в рамках плана работы: главный комитет затем принимает решение о включении таких новых пунктов в повестку дня Юридического подкомитета; |