Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Agenda - Работы"

Примеры: Agenda - Работы
The annotations and the indicative schedule of work are not part of the agenda to be adopted by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Аннотации и ориентировочный график работы не являются частью повестки дня, утверждаемой Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях.
It should include in its work agenda the economic and social implications of ageing; Она должна включить в свою программу работы изучение экономических и социальных последствий старения населения;
Workshop on the terms of reference and an agenda for work relating to afforestation Рабочее совещание по кругу ведения и повестке дня для работы, связанной с
The Chairman opened the discussion on the draft of the terms of reference and the agenda of work. Председатель открыл прения по проекту круга ведения и повестке дня для работы.
This could be seen as part of the follow-up to the WTO Ministerial Conference at Doha in November 2001, and it was recommended that WTO place this on its agenda. Эти шаги можно рассматривать как часть работы по осуществлению решений Конференции ВТО на уровне министров, состоявшейся в ноябре 2001 года в Дохе, и ВТО было рекомендовано включить этот вопрос в свою повестку дня.
SBSTA agrees on the terms of reference and agenda for the work and prepares conclusions regarding definitions. ВОКНТА принимает круг ведения и повестку дня для работы и подготавливает выводы в отношении определений
She proposed that consideration of item 7 of the agenda, on the organization of work during the Kiev Conference, be postponed until the next session. Она предложила отложить до следующей сессии рассмотрение пункта 7 повестки дня об организации работы в ходе Киевской конференции.
In his view, they offered an important agenda for future work on minority questions, especially with respect to the issue of the recognition of minorities. На его взгляд, они являются важной программой для дальнейшей работы по вопросам меньшинств, особенно в отношении проблемы признания меньшинств.
The two co-chairpersons will propose to the second Meeting an annotated provisional agenda, setting out its programme of work and a timetable for plenary sessions and two discussion panels. Два сопредседателя предложат второму Совещанию аннотированную предварительную повестку дня, в которой будут изложены программа работы совещания и график пленарных заседаний и двух дискуссионных форумов.
An agenda for the assessments: an outline for an indicative work programme Программа оценок: изложение ориентировочной программы работы
However, the bottlenecks that impede effective resource flows for malaria have now been identified and malaria control is back on the Government agenda. Тем не менее в настоящий момент выявлены узкие места, которые препятствуют эффективному поступлению ресурсов на цели борьбы с малярией, и данная деятельность вновь включена в программу работы правительства.
The Chairman suggested to keep this subject on the agenda and to wait for the results of the progress report from the United States of America. Председатель предложил сохранить этот вопрос в повестке дня и дождаться результатов подготовки доклада о ходе работы по этому вопросу Соединенными Штатами Америки.
The programme of work of a specific session of the Assembly should then be based on the agenda but not necessarily encompass all the issues on it. Программа работы конкретной сессии Ассамблеи в таком случае должна основываться на повестке дня, а не обязательно охватывать все включенные в нее вопросы.
Mr. Malloch Brown serves UNDP in particular, and the United Nations more broadly, by placing those goals at the forefront of his agenda. Г-н Маллок Браун служит ПРООН в частности и Организации Объединенных Наций в более общем плане тем, что выдвинул эти цели на передний план своей программы работы.
The United Nations Economic and Social Commission for Western Asia is placing discrimination and intolerance at the top of its agenda and programme of work. В своей повестке дня и программе работы Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии уделяет приоритетное внимание вопросам дискриминации и нетерпимости.
At its first meeting, the Global Forum adopted its agenda and programme of work at the opening plenary, 8 December 2003. На своем первом совещании Глобальный форум принял 8 декабря 2003 года повестку дня и программу работы.
Under the draft resolution the General Assembly would further encourage the Conference on Disarmament to continue the ongoing review of its membership, agenda and methods of work. В соответствии с проектом резолюции Генеральная Ассамблея вновь призовет Конференцию по разоружению продолжить постоянный обзор ее членского состава, повестки дня и методов работы.
At the first meeting of its twenty-first session, the Board therefore adopted new measures, which were given priority on its agenda and work programme and were implemented immediately. Поэтому уже на первом заседании в ходе его двадцать первой сессии Совет одобрил новые меры, которым он придал приоритетное значение в своей повестке дня и программе работы и которые он немедленно ввел в действие.
The events of that day, and their global repercussions, will remain high on the agenda and in the memory for some time to come. События этого дня и их последствия во всем мире будут занимать важное место в программе работы и в памяти людей еще долгое время.
Owing to time limitations and the heavy agenda of its 1999 resumed session, the Committee had been unable to consider the applications of the organizations listed below. Из-за нехватки времени и напряженного графика работы возобновленной сессии 1999 года Комитет не смог рассмотреть заявления организаций, перечисленных ниже.
They should be utilized in the context of the Council's agenda and annual work programme, and reinforce and/or complement its intergovernmental nature. Они должны использоваться в контексте повестки дня и годовой программы работы Совета и укреплять и/или дополнять его межправительственный характер.
For this reason a work agenda was established with specific priorities, including the need to continue working on consolidation of a justice system founded on democracy. Поэтому была разработана программа работы над конкретными приоритетами, к числу которых относится необходимость продолжать консолидацию системы правосудия на демократических началах.
In carrying out its work at the current meeting, the Conference had before it working and information documents pertaining to the various items on the meeting agenda. В связи с выполнением ее работы на нынешнем совещании вниманию Конференции были предложены рабочие и информационные документы по различным пунктам повестки дня совещания.
Those issues therefore belonged on the agenda of all United Nations activities not only those of the Third Committee. Организация Объединенных Наций должна учитывать эту проблематику не только в рамках работы Третьего комитета, но и во всей своей деятельности.
Over the past year, MINUGUA intensified a transition programme designed to strengthen the national capacity to carry the peace agenda forward following the conclusion of the Mission. В прошедшем году МИНУГУА активизировала ход выполнения программы переходных мер, предусматривающей укрепление национального потенциала для продолжения миростроительства после завершения работы Миссии.