| He will be responsible for strategy and business development and will have increased involvement in all operational activities within York. | Он будет ответственен за стратегию и развитие бизнеса, и увеличит вовлеченность во все операционные действия Уогк. |
| The groups the user is member of define what activities the user can perform. | Членством пользователя в группах определяется, какие действия он сможет выполнять. |
| It should identify what activities are deemed as being vital to the success of the company. | Он должен определить, какие действия считаются жизненно важными для успеха компании. |
| Social networks, when amplified by information and communication networks, enable broader, faster, and lower cost coordination of activities. | Социальные сети, усиленные информацией и коммуникационными сетями, позволяют шире, быстрее и дешевле координировать действия. |
| Extraverts may also choose activities that facilitate happiness (e.g., recalling pleasant vs. unpleasant memories) more than introverts when anticipating difficult tasks. | Экстраверты могут также выбирать действия, которые способствуют счастью (например, вспоминая приятные моменты нежели неприятные) больше, чем интроверты, предвидя трудные задачи. |
| He is also sensitive to mystical beings and forces and is able to detect their presence and activities without effort. | Он также чувствителен к мистическим существам и в состоянии обнаружить их присутствие и действия без усилий. |
| Some activities must be completed during the day, while other puzzles can be solved only at night. | Некоторые действия должны быть выполнены игроком в течение дня, тогда как другие головоломки могут быть решены только ночью. |
| For anti-Tsarist activities, he was exiled deep into Russia, to Nizhny Novgorod. | За антицарские действия он был сослан в глубину России в Нижний Новгород. |
| The website does impose some restrictions on the activities performed by models on cam. | При этом сайт накладывает некоторые ограничения на действия совершаемые моделями на камеру. |
| The group is used to group different activities but does not affect the flow in the diagram. | Группа позволяет объединять различные действия, но не влияет на поток управления в диаграмме. |
| People become the main growth engines that will determine all economic, political and social activities. | Люди станут главной движущей силой роста, которая будет определять все экономические, политические и социальные действия. |
| As the first step, the same activities are performed as for the Regular updates of operating systems and Java software. | Во-первых, выполняются те же действия, что и при выпусках Текущих обновлений операционных систем и программного обеспечения Java. |
| His guerrilla activities continued the next years and especially in the Balkan Wars (1912-1913) and World War I (1914-1918). | Его партизанские действия продолжались в последующие годы и особенно в Балканских войнах (1912-1913) и Первой мировой войне (1914-1918). |
| These activities do not cause material damage, because the inhabitants find everything as they left it. | Эти действия не наносят существенног овреда, поскольку жители дома находят всё на тех же местах, где оставили. |
| We urge the international community to condemn these barbarous acts and to demand that the Ethiopian Government cease its activities and hostile acts as soon as possible. | Мы призываем международное сообщество осудить эти варварские акты и потребовать от эфиопского правительства немедленно прекратить такие враждебные действия. |
| The reconvened Fifth Review Conference in November will need to agree on a balanced and meaningful follow-up programme, encompassing both regulatory and promotional activities. | На вновь созванной пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции в ноябре будет необходимо прийти к договоренности о сбалансированной и действенной программе последующей деятельности, включающей в себя как регулирующие, так и пропагандистские мероприятия. |
| At present, these activities are incompatible with the agreement in Paris. | Такого рода действия несовместимы с Парижским соглашением». |
| He called HUAC's activities the most un-American thing we have to contend with today. | Он назвал действия Комиссии по расследованию антиамериканской деятельности «самой антиамериканской вещью, с которой нам приходится сегодня бороться. |
| Gestures of inclusion are actions that show an unexpected interest in having the other included in special activities or life. | Жесты включения - это действия, которые показывают неожиданную заинтересованность в том, чтобы другой был включен в различные виды деятельности или жизнь другого человека. |
| The Gestapo directed its activities mainly against Czech politicians and the intelligentsia. | Действия гестапо были направлены преимущественно против чешских политиков и интеллигенции. |
| All other "internal" activities of the private business process are not shown in the abstract process. | Все другие, «внутренние», действия частного бизнес-процесса не показываются в абстрактном процессе. |
| He argues that the activities of the Japanese military in Nanking were in accordance with international law and were humane. | Он считает, что действия японских войск в Нанкине соответствовали международному праву и были гуманными. |
| Both activities, simplification and abstraction, are done purposefully. | Оба действия, упрощение и абстракция выполняются целенаправленно. |
| Makyol carries out all its activities with a corporate culture that is committed to progress. | Makyol выполняет все свои действия, опираясь на корпоративную культуру, направленную на развитие и прогресс. |
| In southwest Asia, highly visible US military activities underscored the US commitment to defend its vital interests in the region. | В юго-западной Азии весьма заметные военные действия США подчеркнули приверженность США защите своих жизненно важных интересов в регионе. |