From early morning strenuous activities began. |
В этот день, с самого утра они начали активные действия. |
Firstly, current activities and resources are overwhelmingly focused on response. |
Во-первых, предпринимаемые в настоящее время действия и выделяемые ресурсы направлены преимущественно на принятие мер реагирования. |
These activities largely had characteristics of individual incidents without major security consequences. |
Во многом эти действия носили характер отдельных инцидентов, которые не влекли серьезных последствий с точки зрения безопасности. |
He has to know we're tracking his card activities. |
Он должен был знать, что мы будем отслеживать действия по его карте. |
Such illegal activities entail serious criminal responsibility. |
Указанные противоправные действия влекут за собой серьезную уголовную ответственность. |
These activities are undertaken during its one-week annual session. |
Все эти действия предпринимаются в течение ее ежегодной сессии продолжительностью в одну неделю. |
More over for different activities you will earn GP. |
Кроме этого за разные действия вы будете получать GP, которые потом сможете обменять на что-то полезное. |
Such activities are costly but necessary. |
Такие действия дорого обходятся, но они необходимы. |
All activities, all communications scrutinized. |
Все действия, все разговоры будут тщательно проверены. |
Those activities exceed Hizbullah's stated national agenda. |
Эти действия выходят за рамки заявленной «Хизбаллой» национальной повестки дня. |
The other concentrated mainly on criminalizing the illicit activities themselves. |
Во втором главное внимание было направлено на то, чтобы квалифицировать в качестве преступлений непосредственно незаконные действия. |
The Government has also passed legislation that criminalizes discriminatory activities against women. |
Правительство также приняло закон, в соответствии с которым считаются преступными дискриминационные действия по отношению к женщинам. |
However, criminal proceedings associated with punishment of fraudulent activities often significantly impact the insolvency process. |
Однако уголовные разбирательства, связанные с наказанием за мошеннические действия, нередко оказывают значительное влияние на производство по делам о несостоятельности. |
Such mercenary activities to support Government action against civilians demonstrate that mercenarism remains a significant threat to human rights. |
Подобные наемнические действия в поддержку акций правительства, направленных против гражданских лиц, наглядно показывают, что наемничество по-прежнему представляет собой серьезную угрозу для прав человека. |
As such, it initiates and manages numerous activities. |
Оно, таким образом, инициирует многочисленные действия и осуществляет руководство ими. |
It includes activities targeting children and young people. |
Она включает в себя действия, ориентированные на детей и молодежь. |
United Nations activities need political support and our resources. |
Действия Организации Объединенных Наций нуждаются в политической поддержке и наших ресурсах. |
Insurgents are reportedly regrouping and may increase their activities against the Transitional Federal Government and Ethiopian troops. |
По сообщениям, повстанцы в настоящее время занимаются перегруппировкой своих сил и могут активизировать свои действия против Переходного федерального правительства и эфиопских войск. |
The author argues that such a resolution only regulates the activities of courts and cannot be considered a law. |
Автор утверждает, что это решение лишь регулирует действия судов и не может рассматриваться в качестве закона. |
The activities of military forces of a State would not be governed by the Convention inasmuch as those activities are governed by other rules of international law. |
Действия вооруженных сил государства не будут регулироваться конвенцией, поскольку такие действия регулируются другими нормами международного права. |
Different activities may be characterized as a single hostile action when these activities can be related to each other on common ground. |
К боевым действиям могут быть отнесены самые разные действия, если можно связать эти действия друг с другом общей мотивацией. |
In addition, States should not allow activities which contravene human rights, even if such activities are seemingly based on religious or traditional practices. |
В дополнение к этому государствам не следует допускать действия, которые противоречат правам человека, даже если такие действия, как представляется, основаны на религиозной или традиционной практике. |
Their mandates commonly demonstrate proactive, wide-ranging activities. |
Их мандаты обычно предусматривают осуществление широкого спектра мероприятий упреждающего действия. |
The project lasts 6, covers the development of complementary activities in 2011. |
Этот проект, срок действия которого составляет шесть месяцев, связан с разработкой взаимодополняющих мероприятий в 2011 году. |
Mission protection of civilian activities focus largely on building a protective environment. |
Действия миссии по обеспечению защиты гражданского населения в большой степени направлены на создание благоприятных условий. |