Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Действия

Примеры в контексте "Activities - Действия"

Примеры: Activities - Действия
From early morning strenuous activities began. В этот день, с самого утра они начали активные действия.
Firstly, current activities and resources are overwhelmingly focused on response. Во-первых, предпринимаемые в настоящее время действия и выделяемые ресурсы направлены преимущественно на принятие мер реагирования.
These activities largely had characteristics of individual incidents without major security consequences. Во многом эти действия носили характер отдельных инцидентов, которые не влекли серьезных последствий с точки зрения безопасности.
He has to know we're tracking his card activities. Он должен был знать, что мы будем отслеживать действия по его карте.
Such illegal activities entail serious criminal responsibility. Указанные противоправные действия влекут за собой серьезную уголовную ответственность.
These activities are undertaken during its one-week annual session. Все эти действия предпринимаются в течение ее ежегодной сессии продолжительностью в одну неделю.
More over for different activities you will earn GP. Кроме этого за разные действия вы будете получать GP, которые потом сможете обменять на что-то полезное.
Such activities are costly but necessary. Такие действия дорого обходятся, но они необходимы.
All activities, all communications scrutinized. Все действия, все разговоры будут тщательно проверены.
Those activities exceed Hizbullah's stated national agenda. Эти действия выходят за рамки заявленной «Хизбаллой» национальной повестки дня.
The other concentrated mainly on criminalizing the illicit activities themselves. Во втором главное внимание было направлено на то, чтобы квалифицировать в качестве преступлений непосредственно незаконные действия.
The Government has also passed legislation that criminalizes discriminatory activities against women. Правительство также приняло закон, в соответствии с которым считаются преступными дискриминационные действия по отношению к женщинам.
However, criminal proceedings associated with punishment of fraudulent activities often significantly impact the insolvency process. Однако уголовные разбирательства, связанные с наказанием за мошеннические действия, нередко оказывают значительное влияние на производство по делам о несостоятельности.
Such mercenary activities to support Government action against civilians demonstrate that mercenarism remains a significant threat to human rights. Подобные наемнические действия в поддержку акций правительства, направленных против гражданских лиц, наглядно показывают, что наемничество по-прежнему представляет собой серьезную угрозу для прав человека.
As such, it initiates and manages numerous activities. Оно, таким образом, инициирует многочисленные действия и осуществляет руководство ими.
It includes activities targeting children and young people. Она включает в себя действия, ориентированные на детей и молодежь.
United Nations activities need political support and our resources. Действия Организации Объединенных Наций нуждаются в политической поддержке и наших ресурсах.
Insurgents are reportedly regrouping and may increase their activities against the Transitional Federal Government and Ethiopian troops. По сообщениям, повстанцы в настоящее время занимаются перегруппировкой своих сил и могут активизировать свои действия против Переходного федерального правительства и эфиопских войск.
The author argues that such a resolution only regulates the activities of courts and cannot be considered a law. Автор утверждает, что это решение лишь регулирует действия судов и не может рассматриваться в качестве закона.
The activities of military forces of a State would not be governed by the Convention inasmuch as those activities are governed by other rules of international law. Действия вооруженных сил государства не будут регулироваться конвенцией, поскольку такие действия регулируются другими нормами международного права.
Different activities may be characterized as a single hostile action when these activities can be related to each other on common ground. К боевым действиям могут быть отнесены самые разные действия, если можно связать эти действия друг с другом общей мотивацией.
In addition, States should not allow activities which contravene human rights, even if such activities are seemingly based on religious or traditional practices. В дополнение к этому государствам не следует допускать действия, которые противоречат правам человека, даже если такие действия, как представляется, основаны на религиозной или традиционной практике.
Their mandates commonly demonstrate proactive, wide-ranging activities. Их мандаты обычно предусматривают осуществление широкого спектра мероприятий упреждающего действия.
The project lasts 6, covers the development of complementary activities in 2011. Этот проект, срок действия которого составляет шесть месяцев, связан с разработкой взаимодополняющих мероприятий в 2011 году.
Mission protection of civilian activities focus largely on building a protective environment. Действия миссии по обеспечению защиты гражданского населения в большой степени направлены на создание благоприятных условий.