| But frankly your association with George McHale makes all your activities suspicious, including those during the war. | Но Ваша связь с Джорджем МакХейлом делает все Ваши действия подозрительными, включая и те, что были во время войны. |
| Miss Chenowith gave us her account of your activities at the crime scene. | Мисс Ченовис уже описала нам ваши действия на месте преступления. |
| Both those activities would be unsuitable in that hat. | Но оба этих действия были бы неуместны в такой шляпке. |
| You should be critiquing all your activities up to now. | Тебе следует проанализировать все свои действия вплоть до настоящего момента. |
| Does this payback involve illegal activities? | Разве расплата включает в себя нелегальные действия? |
| Apparently, he was a radical student expelled from Saudi Arabia for engaging in antigovernment activities. | Вероятно, он был радикальным студентом, его выслали из Саудовской Аравии за антиправительственные действия. |
| The Security Council had condemned the rebel attacks on N'Djamena in February and the activities of illegal armed groups. | Совет Безопасности осудил нападения повстанцев на Нджамену в феврале и действия незаконных вооруженных формирований. |
| We must all rise to counter those deviant tendencies that promote destructive activities with serious implications for social stability, peace and development. | Мы должны сплотиться для того, чтобы противостоять этим нездоровым тенденциям, поощряющим разрушительные действия, имеющие серьезные последствия для социальной стабильности, мира и развития. |
| Some States have included non-violent activities in their national definitions of terrorism. | Некоторые государства включили в свои национальные определения терроризма ненасильственные действия. |
| The major causes of displacement were armed group activities, inter-ethnic tensions, and conflicts between herders and farmers. | Основными причинами этого перемещения явились действия вооруженных групп, межэтническая напряженность и конфликты между скотоводами и фермерами. |
| The activities of the NPDI are not limited to mere advocacy - we are an action-oriented group. | Деятельность ИНРР не ограничивается лишь пропагандой - наша группа ориентирована на конкретные действия. |
| A concerted action by the Mozambican Security Forces has restored order in the district allowing for the resumption of demining activities. | Согласованные действия мозамбикских сил безопасности позволили восстановить порядок в этом округе и возобновить деятельность по разминированию. |
| For instance, recent research activities of the Commission made the government to react and respond. | Так, например, недавно проведенные Комиссией исследования обеспечили ответные действия и реагирование со стороны правительства. |
| Actions possible at the national level include actively participating in the above activities as a member of the relevant subregional organization. | Возможные действия на национальном уровне включают активное участие в вышеупомянутых мероприятиях в качестве члена соответствующей субрегиональной организации. |
| The CMI offered to support the Secretariat's awareness-rising activities. | ММК выражает готовность поддержать действия Секретариата, направленные на повышение осведомленности. |
| The SRAP recognizes the key significance of benchmarks and indicators for desertification control and has planned many activities in that respect. | В СРПД признается исключительная важность критериев и показателей для борьбы с опустыниванием и предусматриваются многочисленные действия в этих областях. |
| Clandestine nuclear programmes and unreported activities gave warning of the risk of nuclear weapons falling into the hands of non-State actors. | Тайные ядерные программы и действия, о которых умалчивается, таят в себе опасность того, что ядерное оружие может оказаться в руках негосударственных субъектов. |
| Have you undertaken activities to promote awareness of the Convention among your stakeholders? | Предпринимали ли вы действия, направленные на повышение информированности о Конвенции у заинтересованных субъектов в вашей стране? |
| Coordinated activities between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL continue in the area of operations. | В районе операций продолжались скоординированные действия Ливанских вооруженных сил и ВСООНЛ. |
| Based on this definition, the activities and commitments of Nepal in relation to the Convention are described below. | Действия и приверженность Непала в отношении Конвенции основаны на этом определении и приводятся ниже. |
| ECDC also pursues core activities such as surveillance network, scientific advice, identification of emerging health threats, training, health communications and technical assistance. | ECDC также выполняет основные действия, такие как поддержка наблюдательной сети, проведение научных консультаций, идентификация возникающих угроз здоровью, обучение, распространение информации в области здравоохранения и техническое содействие. |
| No-regret options are measures or activities that will prove worthwhile even if no climate change occurs. | Беспроигрышные варианты - это меры или действия, которые окажутся значимыми, даже если никакое изменение климата не происходит. |
| It is incumbent upon all parties to bring a halt to these hostile and belligerent activities. | Все стороны обязаны прекратить эти враждебные боевые действия. |
| This Act also contains the offences of money laundering and related activities. | Этим законом также квалифицируются преступления, заключающиеся в отмывании денег, и связанные с этим действия. |
| The Task Force continues to take unilateral actions in camera without providing opportunities for condemned jurisdictions to face their accusers and defend their activities. | Эта Группа продолжает принимать односторонние меры в конфиденциальном порядке, не предоставляя осужденным юрисдикциям возможности предстать перед своими обвинителями и отстоять свои действия. |