| This was the last visit of German ships to Nauru during the war, and Komet transferred her activities to the Indian Ocean. | Это был последний визит немецких кораблей к Науру во время войны, и Комета перенесла свои действия в Индийский океан. |
| The Czech Republic considers the activities of Mr. Jedlička inappropriate and potentially harmful. | Чешская Республика рассматривает действия господина Едлички, как неуместные и потенциально вредные». |
| These activities fragment their ecosystems and occupy their habitat. | Все эти действия фрагментируют экосистемы и занимают их среду обитания. |
| He distrusts robots and helps Rikuo to investigate Sammy's covert activities. | Он не доверяет роботам и помогает Рикуо расследовать загадочные действия Сами. |
| The club served to coordinate student activities and organize assistance for political exiles in Siberia. | Кружок координировал студенческие действия, организовывал помощь политическим ссыльным в Сибири. |
| Around that time, he became involved in union activities and held several important union posts. | В то время он стал вовлечённым в действия союза и занимал несколько важных постов союза. |
| Citizens are punished for any "anti-State" activities or expressions of dissent. | Любые "антигосударственные" действия или проявления инакомыслия наказуемы. |
| Database activity monitoring and prevention (DAMP) is an extension to DAM that goes beyond monitoring and alerting to also block unauthorized activities. | Мониторинг и профилактика активности базы данных (DAMP) является расширением DAM, которое выходит за рамки мониторинга и предупреждения, чтобы также блокировать несанкционированные действия. |
| Now, because some of the activities here can be extremely rigorous... we're very selective about our clientele. | Итак, из-за того, что некоторые действия здесь могут быть чрезвычайно жестокими... мы весьма разборчивы в отношении нашей клиентуры. |
| And sometimes, you'll have to follow my instructions... to disrupt some of his activities. | И иногда нужно будет выполнять мои инструкции... чтобы сорвать некоторые его действия. |
| These strategies typically involve far more risk - and sophistication - than the activities of traditional commercial banks. | Эти стратегии обычно таят в себе гораздо больше риска - и изощренности - чем действия традиционных коммерческих банков. |
| Public funding eliminates these activities, resulting in far lower administrative costs. | Государственное финансирование исключает эти действия, что ведет к гораздо более низким административным расходам. |
| More importantly, it is their responsibility to create a climate that encourages, or discourages, certain kinds of activities. | Еще более важной является их обязанность создать климат, который будет поощрять или препятствовать определенные действия. |
| Following the failure of his appeal, Dhammaloka's activities become harder to trace. | После неудачного обжалования обвинения действия Дхаммалоки стало труднее отследить. |
| In addition, the article discussed efforts by intelligence agencies to collect information on the political activities of US citizens. | Вдобавок в статье обсуждались действия разведывательных служб по сбору информации о политической деятельности граждан США. |
| Long-run considerations, not short-run financial exigencies, should determine which activities occur in the private sector. | Долгосрочные соображения, а не краткосрочные финансовые потребности должны определять действия, которые происходят в частном секторе. |
| The council directs all activities of the universe. | Эта Сущность контролирует все действия во Вселенной. |
| Cnidarians' activities are coordinated by a decentralized nerve net and simple receptors. | Действия координируются децентрализованной нервной сетью с простыми рецепторами. |
| Both of these activities are known within the movement as Sankirtan. | Оба этих действия известны как санкиртана. |
| Their activities went on irrespective of whether England happened to be at war with Spain or France. | Их действия продолжались независимо от того, находилась ли Англия в состоянии войны с Францией или Испанией или нет. |
| She will oversee all your activities and report directly back to me. | Она будет отслеживать все твои действия и докладывать напрямую мне. |
| This covers your activities in June 1944. | Это покрывает твои действия в июне 1944. |
| Makes it way harder to track their movements, activities. | Так намного сложнее отследить их перемещения, действия. |
| NADK reportedly remobilized its forces, recruited fresh combatants, increased old units, formed new units and resumed its traditional military and political activities. | По сообщениям, НАДК провела мобилизацию, набрала новых комбатантов, увеличила численный состав старых подразделений, сформировала новые подразделения и возобновила свои обычные военные и политические действия. |
| If there be such, the Government would be the first to condemn such activities as they violate national sovereignty and territorial integrity. | В противном случае оно бы первым осудило такие действия, так как они нарушают национальный суверенитет и территориальную целостность. |