(Chuckles) Why is that the right thing? |
Потому что у тебя уже есть жизнь. |
WELL, THAT'S WHY WE BROUGHT THESE, TO HELP YOU ACHIEVE YOUR GOAL. |
Ну, потому мы и принесли это, чтобы помочь тебе достичь твоей цели. |
Why? Because we don't have polio. And you know what? |
Почему? Потому что нет у нас полиомиелита. Только знаете что? |
Why, because I don't see the point in wasting nothing but time on a wing and a prayer? |
Да, потому что я не вижу смысла... в пустой трате времени на полет и молитву? |
There were no spectators because they did not understand "Why do we have to watch this?" |
Не было зрителей потому, что они не понимали «Почему мы должны это смотреть?» |
"Why are you going over there?" - "'cause I have a harmonica." |
"Зачем ты туда идешь? "- "потому что у меня губная гармошка." |
Why did you make me come here if you were coming yourself? |
Я сделал это потому, что там была ты, Софи. |
Why, because I don't like you having strange men with you while you're in the bath? |
Только потому, что мне не нравится, когда у тебя в ванной мужчина? |
Why? Because the knowledge that is required for you to understand the incentives necessary to expand a business - it requires that you listen to the people, the private sector actors in that industry. |
Почему? Потому что знание, которое необходимо вам для понимания стимулов необходимых для развития бизнеса, требует от вас слушать людей, участников частного сектора этой индустрии. |
Why, is that what Ash would want you to do? |
Зачем, потому что Эш так бы хотел? |
Why would I do something like that? - Because you're the one I met the first night and not Eva! |
Потому что, это тебя я встретил той ночью, а не Еву! |
Why? Because we're hiding that we're seeing each other from Grace? |
Потому что мы скрываем что видимся от Грейс? |
Why? Because they look just like Dickens when he was a tiny baby kitten. |
Потому, что они прямо вылитый Диккенс, когда он был котёнком? |
Why? Because you and John are out having a good time again while I'm not? |
Потому что вы с Джоном хорошо проводите время, пока я нет? |
Why? Because the nose comes in between and then I wake up |
Потому что носы мешают, и я просыпаюсь. |
Why, because you've accidentally alluded to a secret committee, a war committee? |
Потому что вы случайно сослались на тайный комитет, военный комитет? |
Why, because it'll get weird for everyone else? |
Потому что все станут по-другому к нам относиться? |
Why he had your phone number, because he was an odd-job man? |
него был ваш номер потому, что он работал у вас дома? |
But this is crazy, because I don't know any - Why? |
Но это безумие, потому что я ничего не знаю... |
Why? 'Cause she was doing her job and doing it well? |
Потому что она просто делала свою работу и делала её хорошо? |
THAT'S WHY WE DECIDED TO AMEND SOME OF THE FINE POINTS. |
И потому мы решили внести поправки в некоторые главные пункты. |
Is it that you're not bright? Why do such physical work? |
Выбрала её, потому что по внешности не тянула на актрису? |
Why... according to you, I am more... how? |
Потому что, судя по твоим словам, я... |
Why does he still matter so much to you? |
Потому что он - отец моих детей. |
Why did you show me those madmen... who can't forget their war even in the slumber of the grave? |
Потому что ты показал мне тех сумасшедших... которые в смертельном сне не могут забыть о своей войне? |