That's why you can't beat that clunky android! |
Вот потому ты и не можешь победить тот ржавый хлам! |
Is that why you lost it? |
Потому ты и вышел из себя? |
So maybe that's why he left it. |
Может, потому он его и оставил |
But you three weren't, and that is why he had to die. |
А вы трое готовы не были, и потому он должен был умереть. |
That's why we go to work, to get out of our own heads. |
Мы потому и ходим на работу - чтобы выбросить всё это из головы. |
The German, that's why I've come here. |
Потому что я видел его вблизи... этого немца. |
And that's why I'd like to put Eye-Conic Optics... |
И потому я бы хотел, чтобы "Айконик Оптикс"... |
The only reason why I'm still breathing, she thinks I know how to make her the Commander. |
Я всё еще жив только потому, что она верит, будто я знаю, как сделать из неё командующую. |
Especially since there's less than six hours left on a suspect, which is why I'm calling at this ungodly hour. |
Особенно, когда у нас осталось меньше шести часов на допрос подозреваемого, потому я и приехала в такую рань. |
'Cause I'm the only one going, that's why. |
Я иду один, потому ты и не слышала. |
So why did you level the house? |
Потому, что не было смысла ничего оставлять после себя. |
'Cause I ran out of money, that's why I left Key West. |
Потому, что у меня закончились деньги, вот почему я уехал из Ки-Уэст. |
But I think the reason why they love me is because they really miss you. |
Мне кажется, они меня любят, потому что очень скучают по тебе. |
That's why I must go away, because otherwise you will end up risking your place at the pinnacle of power for me. |
Именно поэтому я должен уйти, потому что иначе, ты рискуешь из-за меня своим местом на вершине власти. |
Because I got a dozen and a half animals here who have gone off-the-rails crazy... and you can't tell me why. |
Потому что у меня здесь полтора десятка животных, которые совершенно озверели, а вы не можете объяснить почему. |
I know. That's why I brought you over here because I need your strength. |
Поэтому я и отозвал тебя, потому что мне нужна твоя сила воли. |
If they ask you why... you just tell them because I said so. |
Если тебя спросят "зачем"... скажи им, потому что я так сказал. |
Because why would we continue importing oil for transportation if we can use electricity instead? |
Потому что зачем нам продолжать импортировать нефть для транспортной системы, если её можно заменить электричеством? |
Because you're different, that's why. |
Потому что, ты не такая, как все! |
This is why I quit gambling, this and the escalator was always broken. |
Из-за этого, а ещё потому, что там всё время был сломан эскалатор. |
Is that why you joined the British army, Harper? |
Потому ты и вступил в британскую армию, Харпер? |
Man, that's why I'm came to you. |
Я потому и пришел к тебе. |
Sorry, that's the reason why I called the boy to come in for a trial. |
Если позволите, я потому и позвал этого пацана на пробу. |
If that journal is the reason CTU picked up Landon so quickly and that's why they caught him with the bomb residue on his clothes... |
Если дневник - причина, по которой КТО так быстро арестовали Лэндона и потому они поймали его со следами взрывчатки на одежде... |
That's why they keep yelling, "Exterminate." |
Потому они и кричат: "Уничтожить". |