Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Потому

Примеры в контексте "Why - Потому"

Примеры: Why - Потому
I asked her, why second grade she said, because the kids were still sweet and hadn't been twisted by learning fractions. Я спрашивал: "почему именно учителем?", а она отвечала, потому что дети такие милые и не заметят её оплошностей.
I'll tell you why - because Blake found out that the treasure hunt you hired him for was a scam. Я скажу вам зачем- потому что Блейк обнаружил что охота за сокровищами, на которую вы его наняли, была аферой.
Because that's why parents get called to the principal's office, because everything is okay. Поэтому родителей вызывают в кабинет директора, потому что все в порядке.
Well, that's why I'm here, lass, to set ye free from this dank room. Что ж, потому то я и здесь, чтобы избавить вас от этой промозглой комнаты.
Because he's drowning, that's why. Потому что он тонет, вот почему
Is that why you came back, because you can't handle him? Так вот почему ты вернулась, потому что не можешь его контролировать?
One of the reasons why I drank a lot is because the producers kept putting us in situations with alcohol. Одна из причин, почему я много выпила, это потому что продюсеры постоянно ставили нас в ситуации, связанные с алкоголем.
Because I know why you did what you did. Потому что я знаю, зачем ты сделала это.
The only reason why I'm asking is 'cause you're my friend. Я прошу потому, что ты мой друг.
Because in the end, the reason why we're all here is to bring people together. Потому что в конце концов, мы здесь все только для того, чтобы соединять людей вместе.
That's why he needed the glasses. Да. Потому и нужны были бокалы!
You dislike me that's why you wrote that report Это потому, что вы меня ненавидите, вы написали такое в отчете?
That's why we get... partners and mortgages and... stomachs. Да. Потому мы и заводим партнёров, кредиты и пивные животы.
That's why I don't tell you stuff. Потому я тебе ничего и не рассказываю
And then you warned Trey that Bishop was coming after him, and that's why he took off. И потом ты предупредила Трэя, что Бишоп придет за ним, и потому он сбежал.
That girl gave me her book so that's why you thought I was her. Та девушка дала мне свою книгу, и потому ты решил, что я - это она.
I know you're being sarcastic, but that's exactly why I'm asking. Твой сарказм понятен, но я потому и спрашиваю.
I asked her because she's going to be asked on the stand... why she has such a hard time giving me a straight answer. Я спросил потому, что у неё спросят в суде, почему ей так сложно прямо ответить.
And that's why Beaver Falls matters... because you need things to cling to. Вот поэтому Бивер Фолс значит многое, потому что должны быть вещи, которым надо оставаться верными.
I was angry because they were late and that's why I was rude to this man. Я был зол потому что они опоздали и поэтому был груб с этим мужчиной.
That's why the court sentenced me to treatment, because they knew I was a good guy who had a problem. Вот почему суд приговорил меня к лечению, потому что поняли, что я хороший парень, у которого были проблемы.
Well I was just saying that's why they call it space, because there's a lot of it. Я просто хотел сказать Это и называют космосом, потому что Большой масштаб.
That's why I told you those things, because the truth is I'm no-one. Вот почему я все это тебе говорил, потому что на самом деле я никто.
Just because I'm supposed to be unfaithful, I don't see why I have to eat off Pierre's crockery. Только потому, что меня подозревают в измене, я не понимаю, почему я должна доедать объедки с посуды Пьера.
So why would you feel guilty about not predicting the future? Так почему ты чувствуешь свою вину, потому что не предвидел будущее?