| In a way, this is why I gave her to you in the first place. | Фактически, я потому её тебе и привела. |
| That's why they're here with me, to be safe. | Потому что со мной они в безопасности. |
| That's why we're drinking on the porch. | и потому мы пьём на крыльце. |
| Very few people choose unusual animal... which is why they are in danger | Очень немногие выбирают необычных животных... и потому находятся в опасности. |
| That's why we don't have nice things, Sam. | Потому у нас всего в обрез, Сэм. |
| But then again, maybe that's why I found the place so darned interesting. | 'от€, может, потому мне там и было, чЄрт подери, интересно. |
| I'm going to skip through some of the objections because I don't have answers to why there's deforestation. | Я собираюсь коротко затронуть некоторые возражения потому что у меня нет ответов на то, почему происходит уничтожение лесов. |
| But it was all worth it, because guess who knows why I'm on the Armory's most wanted list. | Но оно того стоило, потому что, угадай кто узнал, почему я у Арсенала в списке разыскиваемых. |
| That's why he got killed? | Потому что он сдал тех парней? |
| You see, this is why I can never go and speak to that guy because I'm not smart enough for him. | Вот видишь, поэтому я и никогда не смогу поговорить с тем парнем, потому что я не такая умная как он. |
| That's why we're on this porch, because it's the first place Elena and I ever kissed. | Вот почему мы на этом крыльце, Потому что здесь мы впервые с Еленой поцеловались. |
| Well, I'm feeling confused, because I don't understand why you became a nanny. | Ну... я в замешательстве потому, что не пойму, зачем вы стали няней. |
| The reason why I didn't turn around is because I have this singer named Aisha, who is similar in soul. | Я не повернулся, потому что у меня уже есть певица по имени Аиша, она тоже поет соул. |
| Which is exactly why he's not here today when I need him the most. | Потому что именно из-за этого он сейчас не с нами, когда он мне нужен больше всего. |
| Because when Fitz was screwing another woman, you didn't seem to care, and we want to know why. | Потому что когда Фитц спал с другой, тебе, кажется, было плевать, и мы хотим знать, почему. |
| That's why we need to get out of here, find Martha and stop Cobb from slaughtering the Hath. | Потому нам и нужно выбраться отсюда, найти Марту и не дать Коббу перебить всех хатов. |
| The reason why you left your country, was the suffering you felt. | Ты решил уехать из страны, потому что тебе было очень худо. |
| No, you're more, which is why it should be easy for you to learn. | Нет, ты сильнее, а потому и учиться тебе должно быть легче. |
| Is that why you didn't want to do my reading? | Это потому вы не хотели проводить сеанс? |
| He says you put the Devil in Caleb, that's why he's sick. | Он сказал, что ты пустила дьявола в Калеба, потому он и болеет. |
| Is that why you asked my niece to get on her knees? | Потому попросил мою племянницу стать на колени? |
| No, I'm not acting like House, which is exactly why I don't need to apologize. | Нет, я не веду себя как Хауз, и потому мне не нужно извиняться. |
| That used to be my desk before I retired, which is why you need to apply yourself at school. | За этим столом я просидел вплоть до пенсии, потому относись к занятиям в школе очень серьезно. |
| Isn't that why you allowed me into an O.R.? | Не потому ли вы пригласили меня в операционную? |
| And I need you to remember that because that is exactly why Chase has brought her here. | Пожалуйста, запомни это, потому что Чейз привёл её сюда именно для этого. |