Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Потому

Примеры в контексте "Why - Потому"

Примеры: Why - Потому
How do you answer the person who asks, "why do you want to kill us just because we do not believe as you believe?" Что вы ответите человеку, который спросит "почему вы хотите убить нас только потому, что наша вера отличается от вашей?"
Well, not anymore, not with me, which is why you are going to stay away, больше этого не произойдет - не со мной потому, что ты останешься далеко
If you were only following your brother because you were worried about him, why did you have a loaded gun in your purse? Если вы поехали за братом потому что волновались за него, зачем взяли заряженный пистолет?
He said, "The reason I beat you now... is because you ask why I beat you." Он сказал: "Потому что ты меня спрашиваешь, почему я тебя бью".
Then when you came up behind me, why didn't you just shoot me in the back and get it over with? Потому, что когда ты подкралась ко мне сзади, почему ты не выстрела мне в спину и не покончила со всем этим?
I asked you here because I don't see you as a child, And that's exactly why we need to figure out Я пригласил тебя сюда потому, что я не считаю тебя ребенком, и именно поэтому нам нужно понять, что между нами происходит.
Me? Because I'm willing to confront him, To... to ask him why? Потому что я готова спросить с ним, спрашивать... спрашивать его почему?
That why you came back and you killed him, 'cause you were drunk and angry, and he wouldn't let you in? Вот почему ты вернулся и убил его, потому что ты был пьян и взбешён, а он не пустил тебя внутрь?
And I don't know why all of you think Rebecca's not coming back, И я не знаю, почему все вы думаете, что Ребекка не вернется, потому что, она непременно вернется.
I think that's why it always hurt whenever you asked about your dads, because I was always trying so hard to be both parents for you. Я думаю, поэтому мне всегда больно когда вы спрашиваете о ваших отцах, потому что, я всегда так старалась, быть для вас и мамой и папой
So, you tap the gas, because well, why tap the brake? Так что ты жмешь на газ, потому что зачем давить на тормоз?
I'm Nicki, which you already knew, but I said it anyway because I talk a lot when I'm nervous, and I'm nervous, so that's why I'm talking a lot. А я Ники, но вы это знаете, а я это сказала, потому что я много говорю, когда волнуюсь, а сейчас я волнуюсь, вот и говорю так много.
And I have a little sign on my fridge, and it says, "Because I'm the daddy, that's why." И у меня маленькая наклейка на холодильнике, на которой написано "Потому что я папа, вот почему".
That's why I say "ty-ranny," 'cause it's "tyrant." "обеспЕчение", потому что "обеспЕченный".
The reason why they have to work in winter is because they don't have the money to work in summer and spring, which, if they did that, they would need ships and submersibles to do their work. Они вынуждены работать зимой, потому что у них нет денег, чтобы работать летом и весной, ведь в этом случае им понадобились бы корабли и подводные лодки.
That's why I ask not to be judged nor the person that helps me to die Потому не судите ни меня, ни тех, кто хочет помочь мне умереть.
This is exactly how he was with the doctor, and that's why he got the - Это в точности, как он был у доктора, и потому у него...
and why? Because there are more drugs to treat common diseases than there are to treat rare diseases. Почему? Потому что есть больше лекарств для лечения обычных болезней нежели редких.
And has it occurred to you, the only reason why she's not answering is because she knows we lost the manuscript? После того, что произошло с нами, единственная причина почему она не отвечает потому что она знает, что мы потеряли рукопись.
I think part of why you chose to take on Abraham rather than go after Henry is because, despite everything he's done to us, Я думаю, отчасти ты решил приняться за Авраама прежде, чем пойти за Генри, потому что, несмотря на все, что он сделал нам,
'Cause tonight's a big night for me and Tom, a big, big, big night, which is why Tom was relaxing until you two ding-dongs undid all my doing. Потому что сегодня важная ночь для меня и Тома, очень важная ночь, вот поэтому Том расслаблялся пока вы, два динг-дона, не испортили все, что я сделала.
That's why you never get attached, 'cause once you care, that's when they can come at you. поэтому, не надо привязываться, потому что, как только проявишь заботу, тут-то к тебе и подберутся.
They also told a uni that Emily was supposed to be at a party last night, but she didn't show 'cause she was grounded, but they don't know why. Они также сказали, что Эмили должна была быть на вечеринке вчера вечером, но так и не появилась там, потому что была под домашним арестом, но они не знают, почему.
He says that he was pretty much a prisoner, and... the reason why he he thought they would let him off the island. Он говорит, что фактически был заключенным Он с ними сотрудничал лишь потому... что думал, что они увезут его с острова
Which is why I have decided not to turn you into a sea urchin, which I could do, because I am an actual witch - with powers and I'm evil Поэтому я решила не превращать тебя в морского ежа, хотя и могу, потому что я ведьма, очень могущественная и злая.