Is that why you came over here, 'cause you heard that we broke up? |
Ты пришла, потому что услышала про наш разрыв? |
When asked why she wanted to work at Scarlet, she said, Because when I needed it, |
Когда я спросила, почему она хочет работать в Скарлет , она сказала: Потому что, когда мне нужно было, |
Exactly, and that's why you are leaving, and I'm going to stay because I'm the one who did the favor. |
Именно поэтому ты уйдешь, а я останусь, потому что я стараюсь для тебя! |
The reason why they have to work in winter is because they don't have the money to work in summer and spring, which, if they did that, they would need ships and submersibles to do their work. |
Они вынуждены работать зимой, потому что у них нет денег, чтобы работать летом и весной, ведь в этом случае им понадобились бы корабли и подводные лодки. |
It's because you're Jin Sa Woo, that's why you're doing this |
ты смог, потому что ты Чин Сау. |
Okay, I'm drunk, which is why I'm telling you that we were very shocked when you told us because |
Ладно, я пьяна и потому скажу, что мы были в шоке, когда ты сказала нам, |
And that's why you killed him, because he was right, and he'd found you right in the middle of an experiment! |
И потому вы его убили - он был прав и застал вас за проведением эксперимента! |
Well, things have never been better, And why would I be sad When things are going really well? |
Потому что никогда еще дела не шли лучше, и с чего бы мне грустить, когда все идет так хорошо? |
They've forced me to rely on my imagination and to believe in the possibilities, and that's why I believe that our imaginations can be used as tools for breaking through borders, because in our minds, we can do anything and we can be anything. |
Я была вынуждена положиться на своё воображение, поверить в возможности, и поэтому я верю, что наше воображение можно использовать как инструмент для прорыва через любые границы, потому что в нашем сознании мы способны на всё и можем быть кем угодно. |
Eun Jo, because Sa Rang says she likes oppa, That's why you hide here? |
Ын Чжо, ты тут прячешься, потому что Са Ран нравится Сын Чжо? |
(Laughter) It doesn't happen in most classrooms, but that's because in most classrooms, when kids learn about variables, they don't know why they're learning it. |
(Смех) Этого не происходит в большинстве классов, но только потому что в большинстве классов, когда дети изучают переменные, они не знают, для чего они это делают. |
And that's the main reason why he deserves a new trial is because the actions that his own attorney and his investigator took so damaged his chances of ever winning this case, that he needs a do-over. |
И это главная причина, по которой он заслуживает ещё один суд, потому что действия его адвоката и его следователя полностью разрушили его шансы выиграть дело, так что ему нужна ещё одна попытка. |
Just because we work in the same office why do we have to act like we're friends? |
Только потому, что мы работаем в одном офисе почему мы должны вести себя так, словно мы друзья? |
Because if you really are the Iron Fist, why aren't you standing at the gates of K'un-Lun? |
Потому что, если ты и правда Железный кулак, почему ты не стоишь у врат К'ун-Л'уна? |
Because I don't think he'll ever find it and that's why he'll go at the end. |
Потому что я не думаю, что он найдёт нужный голос и поэтому придётся слушать всех до конца |
The reason why people go to concerts is to escape and they need to be taken away by the person that's singing so that person has to have some type of authority on stage and I saw the lacking of that. |
Причина, по которой люди ходят на концерты, это потому что им нужно сбежать и просто раствориться в личности, которая поет, некий тип личности на сцене и я достаточно тут этого увидел. |
As recently as yesterday, living with Luke made me feel so adult, so then why today did fighting with Luke make me just want my mom? |
Ещё не далее как вчера я чувствовала себя взрослой, потому что съехалась с парнем, тогда почему сегодняшняя ссора с ним заставила меня побежать к маме? |
Do you know why? - Is it because they know we've got money? |
Потому что они знают, что у нас есть деньги? |
In explaining why he was abandoning the Kyoto accord on global warming, President Bush said: "We will not do anything that harms our economy, because first things first are the people who live in America." |
Объясняя почему он отказался от Киотского соглашения о глобальном потеплении климата, президент Буш сказал: «Мы не сделаем ничего, что нанесло бы ущерб нашей экономике потому, что самое важное, то есть люди, живущие в Америке, превыше всего». |
It is not clear why this was not raised in the proceedings but it is likely that this happened because the case was presented as a violation of the rights of the ship rather than a case about any violation of the human rights of crew members. |
Неясно, почему этот вопрос не был поставлен в ходе судопроизводства, однако, по-видимому, это произошло потому, что дело было представлено как нарушение прав судна, а не как дело о каком-либо нарушении прав человека в отношении членов экипажа. |
That's why you let me go because you knew the whole time, didn't you? |
Вот почему ты позволил мне поехать, потому что ты знал все это время, не так ли? |
I know why you're tellin' jokes, 'cause you can feel it, too, can't you? |
Я знаю почему ты шутишь, потому что ты можешь почувствовать это тоже, не так ли? |
Get used to it because that's all the jury pool knows about you now, that you two are scrEwing and that's why you killed your parents, because they found out and threatened to cut you out of the will. |
А что, привыкайте, отныне всё жюри присяжных думает о вас именно так, что вы спите друг с другом и убили своих родителей, потому что они всё узнали и угрожали лишить вас наследства. |
I sublimate it, which is why earlier in this fear conversation, I didn't say that that was my number one fear of all fears because I had sublimated it so hard... that I... |
Подавляю этот страх, поэтому ранее в этом разговоре о страхе я не сказал, что это мой самый большой кошмар, потому, что я подавлял его так сильно... что я... |
I mean, Berkeley? That's eight hours away, and he didn't even tell me he was going to apply, and it's because he knew that I was going to be upset. That's why. |
Я имею ввиду, что Беркли в 8-ми часах езды, а он даже не сказал мне, что собирается подавать документы, потому что знал, что я расстроюсь. |