Well, it doesn't matter, because why would anyone hire a vomiting vat of vodka like yourself? |
это не имеет значения, потому что зачем кому-то нанимать рвотную бочку с водкой как ты? |
But that's why you're releasing me, because you think she's still out there. |
И поэтому вы отпускаете меня, потому что думаете, что она жива. |
If you're all wondering why I have extensive damage to my skull, it's because two nights ago, I was viciously attacked by Harvey Specter. |
Если вам интересно, почему у меня разбито лицо, то это потому, что 2 дня назад на меня напал Харви Спектер. |
That's why you won't give us those tapes... because you're afraid of what we might find. |
Поэтому ты не даёшь нам эти записи, потому что ты боишься того, что мы найдем. |
Is that why you killed him, because he lied? |
Вы убили его потому, что он врал вам? |
Well, that's why we're here, right? |
А что, разве не потому мы тут? |
Maybe that's why the driver drove off. |
Может, потому и рванул оттуда? |
A part of why bill thinks he can do this thing now, That we won't be so vulnerable to exposure, Is that ray henry delivered his files to him. |
Билл сейчас так уверен в себе, не боится, что нас лёгко разоблачат, отчасти потому, что те документы прислал ему Рэй Хенри. |
No, no, no, that's not why I mention it. |
Нет, нет, я не потому вспомнил об этом. |
Isn't that why you guys are here? |
Не потому ли вы, ребята, здесь? |
They tell you you must be mistaken, Which is why I always run the tests twice, |
Пациент скажет, что врач ошибся, и потому я всегда делаю анализ дважды, |
That's why I'm convinced I'm in love with her, because there's no logical reason to be. |
Вот поэтому я и уверен, что я люблю её, потому что разумной причины для этого нет никакой. |
Because I'm trying to tell you why I don't need attention from men anymore. |
Потому что я пытаюсь сказать тебе, что больше не нуждаюсь во внимании мужчины |
Because I'm strong, that's why, okay? |
Потому что я сильный, вот почему. |
This is why I didn't want to bring it up, because it doesn't matter. |
Поэтому я и не хотела тебе говорить, потому что это не важно. |
That's exactly why I couldn't do it with you, because we know each other too well. |
Именно поэтому я не могу сделать это с тобой, потому что мы знаем друг друга слишком хорошо |
That's why they were in prison, 'cause they lost a war? |
Они были в тюрьме, потому что проиграли войну? |
And I know the reason why you didn't is because you know it's mine. |
И я знаю, почему ты этого не сделала. это потому что ты знаешь, что он мой. |
Okay, you know what, it actually doesn't really matter to me because the reason why I brought you here is to tell you I'm quitting. |
Ясно. Знаешь, на самом деле для меня это уже не важно, потому что я пригласил тебя сюда, что бы сказать, что я увольняюсь. |
And this is why that's not entirely a good thing: because over the age of 65, your risk of getting Alzheimer's or Parkinson's disease will increase exponentially. |
И вот почему это не совсем хорошо: потому что в возрасте после 65 лет риск заболеть болезнью Альцгеймера или Паркинсона увеличивается экспоненциально. |
because, why did I bring meditation into the Indian prison? |
Потому что зачем бы иначе я ввела в индийской тюрьме практику медитации? |
And I will always make music with Nathaniel, whether we're at Walt Disney Concert Hall or on Skid Row, because he reminds me why I became a musician. |
Я всегда буду исполнять музыку с Натаниелом, независимо от того, выступаем мы в концертном холле Уолта Диснея или в районе Скид Роу, потому что он напоминает мне почему я стал музыкантом. |
It's especially hard to do when people hate you, OK, because you don't really, in a sense, want to completely understand why people hate you. |
Согласен: это особенно трудно проделать в случае, когда вас ненавидят, потому что на самом деле вы не хотите полностью понять, почему кто-то вас ненавидит. |
That's why there's hope, Bob, because there's people like me who listen. |
Потому что есть умные люди, вроде меня. |
Because I don't believe in them, that's why. |
Потому что я в них не верю! |