The only reason why I have raised it today is because, before the meeting, I checked with several members of the Council and they all have exactly the same understanding that I had yesterday, which is that there would be no speakers' list. |
Я поднял сегодня этот вопрос лишь потому, что до заседания я побеседовал с рядом других членов Совета на этот счет, и все они придерживаются того же мнения, которое сложилось у меня вчера, а именно: списка ораторов не будет. |
But there is not need for you to spend time and nerves on things, that we can do, leaning on our experience, and that is why quickly, professionally and with a quality guarantee. |
Но Вам нет нужды тратить время и нервы на то, что мы можем сделать, опираясь на опыт, а потому быстро, профессионально и с гарантией качества. |
And that's why you couldn't make it that night, that's right, because you were... dead. |
И вот почему ты тогда не смог прийти, точно, Потому что ты был... мертв. |
That's why you told me about the fake report... because you wanted me to do something about it. |
ы же поэтому рассказала мне о поддельном отчете... потому, что хотела, чтобы € что-нибудь сделала с этим. |
I want to believe you, because if you did do it, if you still don't respect the fact that I need my own space, then I don't know why we're trying this again. |
Я хочу тебе верить, потому что если ты ты сделал это, то ты все еще не уважаешь тот факт, что мне нужно мое собственное пространство, и тогда я не знаю, зачем мы снова пытаемся работать вместе. |
You don't want to be in love with Wade because he hurt you, which is why you took off to New York the minute that he told you that he loved you. |
Ты не хочешь быть влюбленной в Уэйда, потому что он сделал тебе больно, именно поэтому ты улетела в Нью-Йорк в ту же минуту, когда он сказал что любит тебя. |
Is that why you didn't want me to help him these last couple of days, because you had your own plan to build him up? |
Ты поэтому не хотел, чтобы я ему помогала последние пару дней, потому что у тебя был собственный план, как его взбодрить? |
You said that's why she allowed you to come back, back here, back to me, because she has her own happiness now. |
Ты говорил, она поэтому разрешила тебе вернуться, вернуться сюда, вернуться ко мне, потому что нашла свое счастье теперь. |
And, look, she's no longer wearing a diaper because she's probably no longer in heat... which is why you're probably no longer in love. |
Гляди, она больше не носит подгузник наверное потому, что у нее закончилась течка... и наверное поэтому ты больше не влюблён. |
If your intention was to kill him, it's because you understand why he did the things he did. |
Если ваше намерение было убить его, это потому, что вы понимаете, почему он сделал то, что он сделал. |
That is why we are not negotiating: because some people have decided to open politics, not to focus on disarmament issues, but to use every possible argument to accuse other countries and representatives of other countries. |
Вот почему мы не ведем переговоров: потому что некоторые люди решили заняться политикой, не фокусироваться на разоруженческих проблемах, а использовать каждый возможный аргумент, чтобы обвинять другие страны и представителей других стран. |
When asked in a Reddit AMA about why they were not included on the standard album, McIlrath responded, "because lazy Tim didn't finish the lyrics in time." |
На вопрос Reddit AMA о том, почему эти песни не были включены в стандартный альбом, Тим Макилрот ответил: «Потому что ленивый Тим не закончил тексты вовремя». |
Let me put it this way, why am I always just ahead of you? |
Может, потому что мы едем в том же направлении. |
Because I get up from the bed, is that why you wonder? |
Интересуешься потому, что я вскочил с постели? |
The reason why I asked the question is that it was my understanding that, in the light of what we had already achieved, we already had a package. |
Я задал этот вопрос потому, что, насколько я понял, в свете того, что уже было достигнуто, у нас уже имелся общий пакет предложений. |
Serdyuchka plays her theater of absurd with an absolutely stone face - and that is why it only at the beginning seems that all that is a joke... It is generally known that every phenomenon has, at least, two sides. |
Сердючка играет в свой театр абсурда с абсолютно каменным лицом - и потому только вначале кажется, что все это шутка... Общеизвестно, что у всякого явления есть, как минимум, две стороны. |
Tomorrow you will go to the doctor - She doesn't want to study, that's why she is sick |
Завтра пойдешь к врачу - Учиться не хочется, потому ей больно |
How to maintain and get more sponsors, sell... I want to start by explaining why I have published many articles as I wanted of late, this time I'm with the exams in college because the evaluation did not work still... |
Как сохранить и получить больше спонсоров, продать... Я хочу начать с объяснения, почему я опубликовал много статей, как я хотел в последнее время, на этот раз я с экзамены в колледж, потому что оценки не было работы, которую еще... |
When Mamie Eisenhower was later questioned as to why she would do such a thing, the former First Lady simply stated, "Because she never asked." |
Когда Мейми спросили, почему она не предложила ей кресло-каталку, бывшая Первая леди просто сказала, «потому что она не спрашивала». |
I don't know if it was dyslexia or whatever, but that's why I loved The Killing Joke, because for the first time I could tell which one to read. |
Я не знаю, была ли это дислексия или ещё что, но именно по этому я всегда любил «Убийственную шутку», потому что впервые я точно знал, что мне читать. |
Already several stories emerged about people who lose their jobs for writing on his blog, why they did it during working hours or wrong because they said the head or by leaving the company at odds with what they wrote. |
Уже несколько историй появились о людях, которые теряют свои рабочие места для записи в своем блоге, почему они сделали это в рабочее время или нет, потому что сказал руководитель или покидает компанию расходится с тем, что они написали. |
I do not know the reason why these people could not use the program, and it is also irrelevant, because you get your money back without giving any reason whatsoever. |
Я не знаю причины, почему эти люди не могут использовать эту программу, и это также не имеет значения, потому что вы получите свои деньги обратно без каких-либо причине. |
Yes, it is, and it was you they decided to care about, and I know why because you are a sweet lady, and you have a smart heart on your holders. |
Да, так и есть, и именно о тебе они решили позаботиться и я знаю почему, потому что ты очень милая, и у тебя чуткое сердце для твоих близких. |
That's why I feel bad for Usher right now because there's not a right or wrong decision here, you know? |
Вот почему я сочуствую Ашеру, потому что здесь нет правильных или неправильных решений, понимаете? |
He came out here because he wanted to be somewhere that people didn't know about it, which is why it's so important that we don't tell anyone else. |
Он приехал сюда, потому что хотел быть в таком месте, где люди не знают об этом, вот почему было так важно, чтобы мы никому не говорили. |