Another reason why Egypt is bent on the effective implementation of the rights enunciated in the Covenant is that those rights are also enshrined in its Constitution. |
Египет стремится к полному осуществлению Пакта еще и потому, что провозглашенные в нем права закреплены также в его Конституции. |
That's why I couldn't sleep I guessed where you went |
Потому и не сплю - догадался. |
And that is why we need a triumphant video. |
Потому что нам нужен суперный фильмец! |
That's why I didn't want to do this! |
Потому мне это и не нравится! |
Moreover, she failed to understand why there was a need for a provision on the collective acceptance of an invalid reservation, particularly since it was highly unlikely it would ever be implemented. |
Кроме того, она не понимает, почему необходимо предусматривать положение о коллективном принятии недействительной оговорки, в частности потому, что весьма маловероятно, что оно будет когда-либо выполнено. |
And I asked her why. Because, now having seen this movie, I realize what you are. |
И я спросил ее, почему. «Потому что, посмотрев этот фильм, я понимаю, что вы из себя представляете. |
So the reason why some women refrain from taking part in political life is to maintain their "credibility." It is not because they are incapable of doing so. |
Поэтому многие женщины воздерживаются от участия в политической жизни: не потому, что они неспособны на это, а ради сохранения своей "репутации". |
I put up with you because your father and mother were our finest's why! |
Я терплю вас, потому что ваши родители были нашими славными патронами. |
Okay, 'cause for the life of me I can't understand why this successful, beautiful, high-end attorney |
Потому что, хоть убей, я не могу понять, зачем этому успешному, красивому, высококлассному адвокату |
One place I could never understand why people stopped at was Little Chef, because what they did was they took ingredients and then ruined them. |
Я никогда не мог понять людей которые останавливаются в "Маленький повар", потому что они берут ингредиенты и портят их. |
If you're wondering why I'm pushing the leaves over to Ms. Kinsky's house, it's 'cause I'm trying to teach her the value of hard work, too. |
Если ты недоумеваешь, почему я кидаю листья к дому Мисс Кински, то это все потому, что и ее я пытаюсь научить ценить тяжелую работу. |
And that's why we're here tonight- because you never saw her body and never got closure. |
Вот почему мы сегодня здесь... потому что ты не видел её тело и не можешь с этим смириться. |
I don't wanto hide it because why should I? |
Я не хочу скрывать это, потому что... а почему я должна? |
The reason why I am convinced that sophisticated technology was utilized in these ancient rocks is because, if we go to a stone quarry today and look at the scope of machinery required to accomplish similar things, those machines are huge. |
Причиной этому, я убежден, является сложная технология использовавшаяся в обработке этих древних камней, потому что если мы пойдем в каменный карьер сегодня и посмотрим на семейство машин требуемых для достижения похожих результатов, эта машины огромны. |
That's why you're here, because I fix things! |
Именно, поэтому ты здесь сейчас, потому что я изменил события! |
That's why I called you. I thought maybe he was hungry. |
Я позвала тебя, потому что подумала, что он голоден. |
I say, no, because the bear trap was launched from a makeshift projectile hidden inside a tree, and it was also lined with barbed wire, which is why Wheeling P.D. has invited us in. |
Нет, потому что капкан приводился в действие от растяжки, скрытой в листве дерева, и ещё он был обвязан колючей проволокой, поэтому полиция Уилинга нас и пригласила. |
I don't even know why I'm helping you with this because, as a rule, I abhor the pharmaceutical industry, but this is important. |
И я даже не представляю, почему я помогаю вам с этим, потому что, я вообще-то ненавижу фармацевтику, но это важно. |
Okay, look, the only reason why I'm supporting this horrific display of misogyny is because they're probably saving up for law school. |
Хорошо, слушай, единственная причина, почему я поддерживаю эту ужасную картину женоненавистничества, это потому, что они, возможно, копят деньги на юридическую школу. |
That's why he sent me all those clues 'cause he couldn't stand the idea that nobody's seen his work. |
Вот почему он послал мне эти подсказки, потому что ему бы не хотелось что никто не видит его деяния. |
Is that why you're calling yourself "Greg"? |
Это потому вы себе имя "Грег" взяли? |
Isn't this why doctors publish their findings in scientific journals, where it's supposed to be boring? |
Не потому ли доктора и публикуют свои открытия в научных журналах, где они должны стать скучными? |
Because there's no meaning, that's why you're happy. |
Нет никакого смысла, и потому ты счастлив |
They will know it's suicide because that envelope you hand him... will contain not money, Mr. Crabtree... but a typed note explaining why he took his own life. |
Они поймут, что это самоубийство, потому что в этом конверте будут не деньги, мистер Крабтри, а напечатанная записка, объясняющая причины его поступка. |
So I don't even know why I'm asking, because she was never really a mother to me. |
Так что я даже не знаю почему спрашиваю, потому что она никогда не была мне настоящей матерью. |