Because I was wondering why you made changes to seven different addendums without redlining them for me. |
Потому что мне показалось странным, что вы изменили семь разных приложений, не сказав мне об этом. |
And it was also the beginning of our discontent, because if you wanted to distill all of our experience since the Paleolithic, it would come down to two words: how and why. |
И это искусство стало началом нашей неудовлетворённости, потому что, если просеять весь наш опыт со времён палеолита, мы можем выразить его в двух словах: как и почему. |
why did she hate you so much? Probably because I only neededonepiano. |
Наверное, потому, что мне был нужен только рояль. |
I even think you're adorable when you're angry, that's why I'm enduring you. |
Я терплю это только потому, что ты красивая, когда злишься. |
The reason why she was in the back was 'cause she wouldn't sit in the front. |
Она сидела сзади просто потому, что ей не нравится на переднем сиденье. |
He could not say no to anything, and that is why, that he cannot say no to things, we got this building today. |
Он не умел отказывать, и именно потому, что он не мог отказать, у нас сегодня есть это здание. |
And I guess whatever relief I can bring them, in their final days, is why I don't give it a rest. |
И, думаю, я не могу с этим смириться потому, что таким образом я могу облегчить этим людям их последние дни. |
It was found that few women report incidents of abuse to the authorities; some explain that they are dependent on their husband for different reasons and that is why they keep quiet about the abuse. |
Отмечается также, что лишь небольшое число женщин, пострадавших от жестокого обращения, обращаются за помощью в компетентные органы; некоторые из них в той или иной степени зависят от супруга и потому замалчивают факты агрессивного поведения. |
Mastering the techniques of Shotokan Karate-do and passing qualifying examinations is impossible without knowledge of the Japanese terms that are used both during training and in international is why their studying is a prerequisite for every student. |
Овладение техники Шотокан карате-до и сдача квалификационых экзаменов невозможно без знания японских терминов, которые используются во время тренировок и в международном общении каратистов, потому их изучение является необходимым условием для каждого ученика. |
That is why we employ British designers to add that extra value into our schemes to cater for everyone and to allow no one to be discriminated against when purchasing one of our prestige apartments or villas. |
Именно потому мы нанимаем британские проектировщиков, с помощью которых мы придаëм дополнительные качества нашим проектам, заботимся о каждом клиенте и не допускаем, чтобы кто-то был дискриминирован, покупая один из наших апартаментов или вилл. |
Actually you don't know the character properly That's why you have failed to figure out the reason behind... Satya's anxiety. |
Нет, Нитайда, ты же не знаешь с чего все началось, потому и не понимаешь причин тревоги Сатты. |
The reason why you want to work hard and have a job and not be poor and broke is so you can have choices, economic choices. |
Почему мы работаем в поте лица и нам важно иметь работу, а не быть бедным или малоимущим - потому что тогда есть выбор, экономический выбор. |
One of my favorite is that people named Dennis aredisproportionately likely to become dentists, people named Lawrencebecome lawyers, because unconsciously we gravitate toward thingsthat sound familiar, which is why I named my daughter President ofthe United States Brooks. |
Одна из моих любимых: люди с именем Дэннис имеютнепропорционально большую вероятность стать дантистами, люди сименем Лоуренс становятся адвокатами, потому что бессознательно наспритягивает к вещам, которые звучат похоже. Именно поэтому я назвалсвою дочь Президент США Брукс. |
When I was young, I had a mare nicknamed Herring, perhaps because she was skinny, or the devil knows why. |
У меня в молодости была кобыла, звали ее Селедка, наверное, потому что худая была, черт ее знает. |
That's why Lauda Air assigns its pilots to the flight simulator for twice as long as required under law - because flight safety guarantees the company's future, and that's more rather than less true during phases of recession. |
Вот почему Lauda Air направляет своих летчиков на занятия на летном тренажере в два раза чаще, чем требуется по закону, потому что безопасность полетов гарантирует будущее компании, и это наиболее верно в периоды спада. |
We think the reason why so many adults have chosen us and continue to do so is because; we are, Honest, Reliable, Trustworthy, Understanding and Experienced at doing our job. |
Мы думаем причина, почему очень много взрослых выбрали нас и продолжают делать свой выбор в нашу пользу, это потому что мы, Честны, Надежны, Заслуживаем доверие, Сведущи и имеем Опыт, при выполнении нашей работы. |
This is the reason why in Runaways volume 2, issue 7, Gert refuses to fight Swarm because she is allergic to bee stings and posits that even one sting on her could end the both of them. |
Именно поэтому в выпуске 7, выпущенном 7-м выпуском Running, Герт отказывается сражаться с Роем, потому что у нее аллергия к пчелиным укусам, и она утверждает, что даже одно жало на нее может положить конец им обоим. |
In Parliament, however, Quisling's speech was viewed as political suicide; not only was his evidence weak, but questions were raised as to why the information had not been handed over much sooner if the revolutionary threat were so serious. |
Те мне менее в парламенте речь Квислинга была расценена как политическое самоубийство, не только из-за слабости доказательств, но и потому что поднялись вопросы, почему информация не поступила раньше, если была такая серьёзная опасность со стороны революционеров. |
They don't say why, and I don't ask... because it takes two weeks to get an answer out here. |
Они не спрашивают, и я помалкиваю, потому что, чтобы получить ответ надо ждать две недели, причем ответ всегда один и то же... |
So this subject-object thing, is part of something I'm very interested in because this is why, frankly, I believe in political correctness. |
Итак, тема «предмет-объект» является частью того, что очень меня интересует, потому что именно из-за этого я верю в политическую корректность. |
And it was also the beginning of our discontent, because if you wanted to distill all of our experience since the Paleolithic, it would come down to two words: how and why. |
И это искусство стало началом нашей неудовлетворённости, потому что, если просеять весь наш опыт со времён палеолита, мы можем выразить его в двух словах: как и почему. |
I think that a large part of the reason why today's youth seems so disaffected- are so disaffected- is because they really have so little control... |
Я думаю, большинство причин, почему современная молодежь кажется такой недовольной - такой разочарованной - потому что у нее так мало возможностей что-то контролировать... |
This is why saving faith is also sanctifying faith. |
Мы грешим, потому что грех сулит некое удовольствие. |
Because, by the time you're a social worker for 10 years, what you realize is that connection is why we're here. |
Потому что, к тому времени, как ты 10 лет проработал соцработником, начинаешь осознавать, что мы здесь ради отношений. |
He could not say no to anything, and that is why, that he cannot say no to things, we got this building today. |
Он не умел отказывать, и именно потому, что он не мог отказать, у нас сегодня есть это здание. |