Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Потому

Примеры в контексте "Why - Потому"

Примеры: Why - Потому
Here's why I was crying... I was thinking about this... great guy from my past. Я плакала потому что... я вспоминала... отличного парня, который был в моем прошлом.
Guess that could be why the perverts like it. Может, потому извращенцы на неё и западают?
You're covered with mud, that's why. Потому что ты вымазался в грязи.
It is certainly an ocean liner... why are they all called like that, Queen something. Уверен, что это океанский лайнер, потому что все они зовутся одинаково "Королева..." чего-то.
Because I got work in the morning, that's why. Потому что мне завтра ни свет ни заря на работу.
Kurt isn't liking his own school at all, because Karofsky's been coming after him, and nobody knows why. А Курту не нравится в его школе потому, что Карофски постоянно достает его, и никто не знает почему.
You know, this is why we should do this stuff together, because I think we make a pretty good team. Знаешь, поэтому мы и должны делать всё это вместе, потому что я думаю из нас получится неплохая команда.
When something's wrong in your house, why is your first instinct to look inside mine? 'Cause you fight dirty. Почему когда у тебя всё плохо, твой первый позыв бежать ко мне? потому что ты "грязно" играешь.
That's why I'm so hurt right now, 'cause I just really don't know how to go back home... Вот почему мне так больно сейчас, потому что я совсем не хочу знать, как возвращаться домой...
I was pretending, 'cause I know why you woke up at 6:30. Да я притворялась, потому что я-то знаю зачем ты встал в 6-30.
That's probably why she makes me carry a cell phone. I was secretly meeting with Misaki. И потому ради душевного спокойствия заставляет носить сотовый... я стала тайно видеться с Мисаки.
That's why I come out, to catch some air. Потому я и выхожу немного воздухом подышать.
He paid his life for this, and that is why he is great and we'll remember him. Он расплатился за это своей жизнью, и потому он - великий и мы будем его помнить.
That's why we're going to get the 300,000 back from the host. Потому то 300,000 мы выманим у хоста.
That's why I'm up here with you... instead of drinking coffee down there with him. Потому я сейчас с тобой, а не с ним пью кофе.
I know. That's why Sandrine let you look after her Знаю, потому Сандрин и позволяла тебе приглядывать за ней.
That's why it would get zero ratings! И потому рейтинг у него был бы нулевой!
And yet... what I hear inside me comes from within - that's why it's more alive. Но понимаешь... то, что я слышу сама, исходит от меня, и потому живее.
Mom and Dad were brought out on the battlefield and got killed, that's why. Потому что мама и папа погибли на поле боя.
Is this why that anti-corruption officer was round here? Потому этот офицер из антикоррупционного здесь и крутился?
I just feel like she's looking down on us, that's why I'm upset. Она словно смотрит на нас сверху вниз, вот потому я и злюсь.
So why'd you try to frame that poor brain-fried soul? Потому вы пытались подставить этого бедного укурыша?
Well, and 'why we have come to you. Потому я и зашел к вам.
He killed them and when I asked him why he said 'cause he could. Он убивал их, а когда я спросила, почему, он сказал: потому что мог.
Because tonight it was just a reminder that... Anything can happen, which why I need you to promise me something. Потому что сегодня это стало напоминанием того... что может случится что-угодно, поэтому ты должен мне кое-что пообещать.